Читаем Вот она – жизнь полностью

В столице золотой.


Денег полн карман,

Престижная работа,

Центр из окна

И амбиций много.

Паша, впрочем, до поры

И до времени печален

Вот уж третий месяц был,

Сам того не замечая.


Да и незачем ему

Теперь были деньги,

Без любви – равна нулю

Всякая копейка.

Не испытывал давно

Чувств наш робкий друг,

Пока как-то раз в окно

Он не выглянул – и вдруг,

Посреди сутулых спин

Беспокойных москвичей

Паша не увидел мир

Внутри голубых очей.


II


С той истории прошло

Уж не вспомнить сколько лет

Ясно было там одно -

Явного ответа нет:

“Видел тот когда-то

На своё-же горе

Девушку с глазами

Словно цвета моря?”


Фактом остаётся то,

Что на следующую ночь

Паша из окна

Без причины вышел прочь.

За минуту до конца,

Накарябал он в бреду

Про какие-то глаза

И про сильную беду.


***


,


***


“Письмо ненастоящему человеку”


Здравствуй, Пустота.

Ты сошёл с ума.

Грибоедову не написал – его жаль.

Водовоз вызывает печаль.

Гумилёвский трамвай,

Разбился лет тридцать назад.

Ох уж этот знойный август.

И всё-таки, Пётр, бывай!


До свидания, комиссар, прощай.


***

“Спокойная жизнь”


Поднимусь на гору,

Уйду в лес.

Оттуда лучше видно наготу

Этих мест.


Лучше видно и крошечных,

Медленно бредущих, похожих


Скажем, на муравьёв,

Прохожих.


Куда вы бежите?

Вероятно, вереница событий,

Всё равно принесёт вас в обитель

Или сюда.

Откуда всё ясно, как никогда.


***


***

“Октябрь”


Верно, интроверт убил во мне человека

Видно человек тот погиб зря.

С планеты Земля исчез бесследно

Плюс-минус во второй четверг октября.


Лёгкий “Garage”, гулянья летом,

Музыка звучащая скверно.

Я бы хотел не знать об этом,

Беззаботно блуждая у моря, верно.


***


Тёмное Солнце

***

“Тошно”


Одноклассники припёрлись в школу бухими.

Их сознание тогда было ложным.

Оттого и так тошно.

Не мне одному, им вроде-бы – тоже.


Они вливали себе в глотку

Пиво, возможно, водку.

Оттого и так тошно.


***

“Я увижу”


Я увижу миловидные лица

И запомню её тёмно-русые волосы

Правда, через год событий вереница

Унесёт и я с ней уже буду порознь.


Я увижу деревню старую

И словно зеркало – озеро.

Увижу ещё Новикову, Ивановку,

Всю свою Родину.


Я увижу на страницах памяти,

Не успевших заиндеветь,

Не успевших сгореть синим пламенем -

Все благое, что только есть.


Я увижу прекрасный пруд,

У подножья Вишнёвой горы,

Но всё это будет не тут.

Всё останется во временах той поры


Той поры, когда время и силы,.

Счастье в руках и грядущее -

было.

Словом,

прошло давно..


***


***

“Вечерняя песня”


Знаешь, у нас разные стези:

Кто учится, кто пишет стихи.

К-слову, может и часы сочтены,

Но словом, словно сон мои дни.


***

“Медный яд”


На дне стакана

Намедни утопил себя.

Мой медный яд,

Моя скрипучая дверца

К тёмному Солнцу.


За месяц до двадцать второго

Сочинены эти строки.

Вам кажется, что стих мой – тревога,

Напротив – он нечто благое,

Как большое янтарное море.


Медный яд мой, птице зоркой подобно,

Пролетая Неву, разводные мосты,

Петроград до пролетарского бунта,

Всё сильней уносил во сны.


В углу крохотной кухоньки,

Я заметил,

Достоевский с моим корешем Пушкиным

Общались о русском менталитете.


Утончённо,

Вглядываясь так далеко как мог

У стекла оконного

Стоял Александр Блок.


Длилось не долго видение, однако

Медный яд оставлял в покое.

Впрочем, не забыл я людей Петрограда.

Вспоминались, даже, порою.


***


***

“После”


После,

Я оставлю для экспериментов вечное

Поле.

Посажу ещё два дуба

Подле.

Всё для кислорода сугубо.


После,

Я останусь только на фото

Поздних.

С улыбкой такой-же фальшивой как русское

Порно.


***

“Погоны счастья не дадут…”


Погоны счастья не дадут,

В кармане только меньше места станет.

Возьмёшь на лапу там да тут,

Повесишь на пиджак медали.


Погоны счастья не дадут,

Погоды не изменят даже,

Покуда безвозмездный труд


Чужую кровь и сажу

Не смоет с вороватых рук.


***


***

“Я помню чёрное забвение… (Встреча с Пушкиным)”


Я помню чёрное забвение,

Передо мной явилась мгла

И как последнее смятение,

И за секундное мгновенье

В пустое царство отнесла.


Я умер. Оставил снизу толпы,

Что бредят каждый день

О важности идей,

Придуманных не ними.

Оставил там и нации, и расы,

И все иные массы.


Однако обомлел тут-же я.

Ведь и не ожидал, что в будущем,

Я встречу поэта Пушкина

Уже на небесах будучи.


Он начал:


– Неблагодарный мой потомок

Ведёшь себя ты скверно.

Иначе и не скажешь как подонок.

Тебя убить скотина – мало, верно.


И я ответил:


– Так ты-же сам,

Рифмуешь каждый раз -

Глагольно.


Тебя, мой милый графоман,

Читать – для глаза

Больно.


На каждую твою однотипную лирику,

Описание заунывное бытие

Найдётся своё

Иносказательное инакомыслие.


Бесспорно, легендарен ты.

Но почести мы по частям за двести лет раздали.

Уже давно нет той страны,

Теперь – эпоха новых лиц настанет.


Выученный от корки до корки

Пушкин, запомни:

Твоя поэзия – экспрессивная рефлексия,

Мои стихи – печаль России.


***

“Кабацкая звезда (Встреча с Есениным)”


Распускал руки в браке, буянил

Есенин Сергей по-пьяне.

Мог-бы стать авторитетом,

Серьёзным русским поэтом,

Сочинить с десяток прекрасных сонетов,

Но теперь – ты кумир малолеток.


Пел о деревне – весело, о любви – уныло

Рязанский Казанова и забулдыга.

Как бы сельский парень, однако и кабацкая звезда,

Пожалуй, открою тебе глаза:

Любовь от сытой московской публики – гнилые лести.

Сочинил я мало, но и тебе много чести.


***


***

“Севастопольская оборона”


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза