Герцогиня де Монсорель
. Ведь ты мое дитя! Сударыни!Герцог
Рауль
. Третий день я живу как во сне. Вы — моя мать? Вы, герцог...Герцог
. Да, да.Рауль
. Именно там, где так настойчиво расспрашивали меня о моей семье...Вотрен
. Там она и нашлась.Рауль
. Неужели и в этом вы принимали участие?Вотрен
Герцогиня де Монсорель
. Никогда.Герцог
. Но какие же страшные несчастья толкнули вас в такую бездну?Вотрен
. Разве несчастье объяснишь?Герцогиня де Монсорель
. Друг мой, не можете ли вы исхлопотать его помилование?Герцог
. В подобных случаях приговоры не подлежат отмене.Вотрен
. Эти слова примиряют меня с вами, вы говорите как государственный деятель. Так постарайтесь же, герцог, убедить всех, что единственное средство против нас — это ссылка.Рауль
. Господин Вотр...Вотрен
. Вы ошибаетесь, я даже не господин.Инесса
. Не знаю, так ли я понимаю, но вы, кажется, изгнанник, а мой друг многим вам обязан и не может отплатить вам за это. В Мексике у меня большие поместья, и, чтобы управлять ими, нужен деятельный человек; вы можете применить там ваши способности, стать...Вотрен
. Богатым, переменить имя? Дитя, ведь вы только что убедились сами, что свет беспощаден. Да, я сумею добиться богатства, но кто вернет мне доверие?Рауль
. Я!Вотрен
. Вот этого-то я и ждал, теперь я могу удалиться. У вас есть мать, прощайте!ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Те же и полицейский комиссар.
Появляются полицейский комиссар, чиновник сыскного отделения, за ними — жандармы.
Комиссар
Все бросаются между полицией и Вотреном, чтобы заслонить его.
Герцог
. Господа, я беру на себя...Вотрен
. Не препятствуйте в своем доме королевскому правосудию, герцог. У меня с этими господами свои счеты.Рауль
. Неужели мы расстаемся навеки?Вотрен
. Скоро ты женишься. Через десять месяцев в день крестин присмотрись получше к нищим, которые будут стоять на паперти. И ты увидишь среди них человека, который порадуется твоему счастью. Прощай!