— Из Леуке, — продолжал старик, — товары должны были переправляться в Петру, оттуда в Газу или в финикийские города. Если бы делами заправляли не Элий Галл и набатейские штурманы, то их можно было бы перевозить и через море, в Египет. Как это и происходит сейчас с товарами из Аравии и Индии: сначала в Миос Хормос по морю, потом по суше в Коптос, а оттуда вверх по течению Нила в Фивы или вниз по течению в Александрию.
— Спасибо, что просветил. Только я проделал этот путь уже раз семь или восемь, — фыркнул Микинес.
— Не все используют это преимущество, — сказал Перперна. — Если это вообще преимущество. Ты не можешь себе представить, сколько людей разменивают свой опыт на глупость.
— Ладно, продолжай!
— Из Леуке Галл с войском, «надежно» ведомый коварными проводниками, пошел по настолько «изобильным» местностям, что даже воду приходилось везти с собой на верблюдах. Поэтому лишь через много дней они попали в страну Аретаса, родственника короля Ободаса. Правда, Аретас дружелюбно принял Галла и сделал ему подарки. Но Силлеусу с помощью изощренно хитрых уловок удалось представить и эту страну почти недоступной из-за дорог. Он и его приспешники нашли труднопроходимые окольные пути, которыми давно никто не пользовался. В то время как современные дороги пролегали через плодородные местности, изобилующие маслом, фруктами и зерном, римляне пробирались там, где можно было достать лишь спельту, немного фиников и масла. Этот поход занял тридцать дней.
— Почему же вы так медленно шли? — спросил какой-то шутник.
— Что за глупый вопрос? — В голосе Перперны прозвучала обида.
— Вы бы тогда быстрее достигли своей цели.
— Кто в жару быстро бегает, тот раньше умирает, — поучительно заметил старик и продолжил: — Следующая страна, в которую пришло войско, была населена пастухами-кочевниками, то есть большей частью безлюдна. Она называлась Арарене, а князя звали Сабос. Не знаю, какой смысл быть князем пастухов-кочевников в пустыне. Наверное, даже философам пришлось бы хорошенько поломать голову, прежде чем высказаться по этому поводу.
Эту страну мы тоже прошли окольными путями, затратив на это пятьдесят дней. Наконец, мы добрались до города Неграна и попали в мирную и плодородную страну. Правитель бежал, а город был взят с первой атаки.
— Римляне! — крикнул кто-то. — Мирную и плодородную страну! Завоевали! Ну и ну!
— Оттуда через шесть дней мы достигли реки, такой мелководной, что ее название если и не ушло в песок, то просочилось из моей памяти. Там мы встретились с варварами.
— С кем? Ах, с нами! Это могли быть только мы.
— С их стороны погибли десять тысяч человек, а с нашей только двое, потому что эти люди совсем не умели воевать. Их обращение с оружием вызывало смех. У них были какие-то старинные луки, кривые копья, зазубренные мечи и никудышные пращи. Все, правда, прихватили с собой обоюдоострые топоры, которыми они махали налево и направо, но таким оружием можно было только заставить нас смеяться, как от щекотки.
Вскоре после этого войско завоевало также покинутый правителем город Аска. Оттуда мы пошли дальше, к городу Атрула. После того как Галл взял его без боя, он оставил там гарнизон и позаботился о пополнении запасов зерна и фиников. Далее мы достигли города Мариаба.
Он принадлежит народу рамманитов. Тогда им правил король Илазарус. Вероятно, это была столица древнего царства сабатеев. Мы атаковали и осаждали город шесть дней, но потом начали страдать от нехватки воды и вынуждены были прекратить осаду.
Хотя Деметрий и дал себе слово больше не перебивать Перперну, тут он не выдержал: — От нехватки воды? В Мариабе? Там, где было создано одно из величайших чудес света, огромное водохранилище и широко разветвленная сеть оросительных каналов?
Перперна махнул рукой, будто отгонял назойливую муху.
— Сегодня я это знаю, — пробурчал он. — Но тогда не знал. А если бы и знал, то от этого не было бы никакого толку. Элий Болван все еще полагался на этих свиней, набатейских проводников. Вероятно, им было известно о существовании водохранилища, но они преднамеренно ввели нас в заблуждение. Причина этого могла заключаться в следующем…
Деметрий ждал, но Перперна молчал.
Кто-то слева взмолился:
— Не томи нас. Расскажи наконец, что же это за причина.
Перперна откашлялся.
— Может быть, Силлеус и не хотел ничего плохого. Наверное, набатеи рассуждали так: «Римляне пришли и ушли, а арабы как были, так и останутся. С ними нам еще долго придется общаться».
— Он мог ошибаться, — сказал один из римлян.
— Возможно. Но вернемся к Элию. Он был тогда в двух днях пути от страны пряностей, как позже стало известно от пленных. Но тогда он этого не знал. Никто из нас не знал этого. Мы опять пошли плутать по пустыне, переходя из одной скалистой долины в следующую.
В этих блужданиях мы провели шесть месяцев. Только на обратном пути Галл понял, что мы стали жертвой заговора, и решил идти другой дорогой.