Читаем Возмездие (СИ) полностью

** Чувствительность женского существа выше, чем мужского; чувствительность многих женщин так высока, что она нуждается в спутнике, защищающем ее от шума мира, экранирующего непрерывное воздействие мирового движения на чрезвычайно обостренное женское восприятие. В отсутствии такого экрана, одна или другая женщина начинает конструировать эти защиты сама - где-то умертвить, где-то обесточить; где-то приглушить или загнать в подземелье своего подсознания. Ограничить в целом свою чувствительность бывает единственной доступной возможностью спастись от безумия непрерывной изменчивости. Сохраняя стабильность, эта женщина проживает жизнь как в полусне, всегда только куколка, из которой никогда не вылупится ее многоцветная божественная сущность.

** Другие женщины, напротив, жертвуют своим покоем и стабильностью ради сохранения этой чувствительности, ведущей их к неминуемому нервному истощению. Далеко не всегда они успевают осуществить хоть что-то, разве что в начале своей жизни, пока еще есть силы и огонь желания; позже мир погребает их под бесконечной лавиной образов и эмоций. В силу высочайшей сохраненной чувствительности такие женщины порождают тысячи ответов на тысячи воздействий внешнего мира, мыслей, движений, слов и поступков; все они вместе, однако, не сплетаются в гладкую ткань, в узорчатый ковер; слова и поступки не достигают своего воплощения в рождении и становлении новой жизни; чрезмерно поспешная изменчивость такой женщины не дает им созреть, как если бы каждый сезон длился не три месяца, а три мгновения, цветы не успевали бы раскрыться, а фрукты приобрести сладость.

** Единственным спасением среди этой непрерывной изменчивость есть выбрать один ритм и следовать ему; выбрать ту окружающую нас изменчивость, которая является пульсацией божественного проявления и одновременно нашей колыбелью. Этим ритмом может быть только движение Природы; приходится, однако, остановиться на одном ее проявлении, достаточно мощном, чтобы защитить нашу жизнь, и одновременно сакральном, чтобы не обесценить ее. Такой проявленностью является природа нашей Земли.

** Женщина, следующая природному циклу смены времен года, обучается приравнивать свою изменчивость к природным же циклам. Все, что ей нужно, это научиться слышать, как дышит земля и начать дышать вместе с ней. Пусть линия ее изменчивости скользит, как змея, кусающая себя за хвост - годовой цикл движения земли.

** Пусть, внутри этого большого круга, вслед за законом крови, женщина будет согласна со своими лунными месячными изменениями; в них заложен тайна и специфичность женщины. Внутри этих кругов все согласно со всем, следуя за движениями светил, женщина не идет против своей собственной природы, не позволяет болезненным деформациям терзать свою душу.

** В мизогинно настроенном обществе высмеивается подвижность женской психики, связанная с лунными циклами; как бы сильна не была женщина в свои критические дни, физически она слаба, эмоционально она выпадает из привычной окружающим роли. Безжалостность к ее слабости преследует женщину; издевательство над ее чувствительностью заставляет поверить в собственную неполноценность. Чем выраженней в женщине женское начало, тем больше открыта она всем вибрациям мира и его непрерывной изменчивости, тем чувствительней и тоньше ее нервная система. Чем больше в женщине женского, тем разительней перемены, которые совершает все ее существо внутри вращения года, месяца и дня.

** Важно помнить и знать, что женская изменчивость не имеет ничего общего со спонтанным переходом из одного состояния в другое, но отражает глубинное вращение колеса Жизни, переход от одной фазы к другой.

** Только женщины, причастные к Великой Тайне женского существования, знают, как завершать одну фазу и как переходить к следующей; круговорот их месяцев и дней, таким образом, всегда остается плодороден; только женщины, умеющие слушать, как дышит Земля в один лад с Небом, знают, как вести круговорот года.

** Тайное женское знание, связанное с этими переменами, сообщает вовне только о частном аспекте этих циклов - о зачатии и вынашивании ребенка; этим практически ограничена его общая, видимая часть.

** Однако все мы знаем, сколько природной силы вложено в круговращение женских циклов, повторяющих цикличность природы. Тайное знание сообщает нам, как проходить эти циклы; ниже мы будем говорить о этом подробней.

** Мужское время линейно, оно идет вперед, вширь, во все стороны, подобно ищущему выйти за собственные пределы мужскому духу. Женское время циклично, оно повторяет само себя. Только соединив их вместе, мы получаем спираль, верное восхождение вверх, в свое будущее, вырастающее из настоящего, как дерево, а не как сорная трава, занесенная случайными ветрами ни на нашу землю. Спиральное время является частью тайного женского знания, о котором женщины говорят только с себе подобными, интуитивно постигая основы собственного существования.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика