— Мисс Митчелл, в этой части наших слушаний я должен напомнить вам об ответственности за лжесвидетельство и за нарушение регламента отношений, принятого в нашем университете. — Его спокойный, доброжелательный голос разительно отличался от торопливой прямолинейности декана. — Лжесвидетельство чревато исключением либо серьезными санкциями. Нарушение принятого регламента отношений может негативно отразиться на результатах вашей успеваемости в прошлом семестре. — Профессор Мванги пошелестел бумагами, разложенными перед ним на столе. — Вплоть до начала ноября вы работали над вашей диссертацией под руководством профессора Эмерсона. Затем он перестал быть вашим руководителем, и это случилось почти за месяц до вашего путешествия в Италию. Вы записались на весь цикл его осенних семинаров по Данте, и ваше участие в них было оценено высшим баллом. Регламент отношений между профессорами, с одной стороны, и студентами и аспирантами — с другой существует для защиты студентов и аспирантов от посягательств профессоров, а также для того, чтобы исключить любую возможность получения студентами и аспирантами незаслуженных преимуществ. Если бы вы ушли с потока профессора Эмерсона, не было бы и нашей сегодняшней встречи. Но поскольку вы оставались на его потоке, возникла проблема.
Профессор Мванги передал Меган несколько листов, которые референт декана тут же отнесла Джулии и Сорайе. Адвокат углубилась в документы. Лицо Джулии выражало неописуемый ужас. Она вновь посмотрела на Габриеля, но он на нее не глядел.
— Ранее мы заслушали показания профессора Мартина. Он не припомнил ни одного разговора с профессором Эмерсоном по поводу того, что результаты вашего участия на семинарах по Данте будет оценивать профессор Пиктон. Она и не оценивала. В секретариате сообщили, что оценку вам выставил профессор Эмерсон, воспользовавшись электронной системой оценок. Мы сделали копии электронных документов, которые сейчас просматривает ваш адвокат.
— Доктор Мванги, поскольку мы только что получили эти документы, я прошу сделать краткий перерыв для разговора с моей клиенткой.
Невзирая на шок, Джулия услышала голос Сорайи.
— Теперь, мисс Харанди, о перерыве не может быть и речи, поскольку ваша клиентка уже замечена в лжесвидетельстве, — отчеканил декан.
— Я протестую, — возразила профессор Чакравартти. — Скорее всего, мисс Митчелл находилась не в лучшем состоянии, чтобы судить, была или не была она жертвой принуждения. И если она оказалась жертвой домогательства, то любые лжесвидетельства с ее стороны вполне извиняемы.
— Мое участие в семинарах по Данте оценивала профессор Пиктон. Уверена, она смогла бы рассеять это недоразумение, — упрямым, хотя и дрожащим голосом заявила Джулия.
— Декан Арас, простите, что перебиваю вас, но я только что получила электронное письмо от профессора Пиктон, — осторожно вклинилась Меган.
Вместе со своим ноутбуком она подошла к декану. Тот пробежал сообщение и махнул рукой, отпуская референта.
— Кажется, профессор Пиктон подтверждает ваши слова, мисс Митчелл.
Сорайя подалась вперед:
— В таком случае это должно снять и все остальные проблемы. Мы просим уважаемый комитет завершить расследование и закончить это дело.
— Не торопитесь, мисс Харанди, — сказал профессор Мванги, с любопытством поглядывая то на Джулию, то на Габриеля. — Если отношения между мисс Митчелл и профессором Эмерсоном строятся на взаимном согласии, тогда почему профессор Эмерсон прячется за спину своего адвоката?
— До сих пор вы лишь потчуете нас умопостроениями и фантазиями. С какой стати моему клиенту отвечать на них? — пренебрежительным тоном спросил Джон.
— Мы уполномочены на основании имеющихся показаний делать собственные выводы. Я не вправе говорить за своих высокочтимых коллег, но лично у меня сложилось мнение, что в прошлом семестре между вашим клиентом и мисс Митчелл существовали отношения. Следовательно, они оба нарушили установленный регламент, а мисс Митчелл к тому же еще и дала на себя ложные показания.
Джон встал:
— Если ваш комитет намерен продолжать расследование в том же духе, мы обратимся к помощи профсоюза Торонтского университета и Канадской ассоциации университетских преподавателей, а также к органам правосудия. Хочу предостеречь членов комитета: вы пытаетесь оклеветать моего клиента.
Декан недовольно махнул рукой:
— Садитесь. Мы не отвечаем на угрозы.
Декан дождался, пока Джон сядет, затем бросил ручку на стол, снял очки и положил их рядом с ручкой:
— Поскольку, как мне кажется, мы безуспешно пытаемся расколоть глыбу айсберга, наилучшим решением было бы прекратить сегодняшние слушания и временно приостановить ход расследования.
Габриель скрежетнул зубами. Он знал: любые проволочки только уменьшат шансы Джулии на поступление в Гарвард.