Читаем Возрождая пламя полностью

— Нет, я про звон от твоих стальных шаров, Дарси Кокрэйн. Ты выросла и из несамостоятельной девочки превратилась в независимую женщину. И ты должна поблагодарить своего отца, потому что именно его отстойные поступки дали толчок этой твоей новой удивительной жизни, — Бэк обнял ее руками за шею и запустил свои загрубевшие пальцы в ее волосы, его сильные прикосновения посылали волну невероятных чувственных ощущений прямо через кожу головы. — Посмотри, что он выпустил в этот мир. Посмотри на все свои заслуги, querida.

Боже, поддержка этого мужчины просто сражала ее наповал. Но насколько бы ободряюще все ни звучало, Бэк слишком большое значение придавал влиянию ее окружения. Она ничего не должна была своему отцу. Он не имел никакого права обсуждать, какой она стала, и все же… у них было столько много общего. Упрямство, жесткость, твердолобость.

Несколько минут они просто молчали, воздух вокруг был наполнен витающими мыслями и звуками пилы, прорезающей лед.

— Ты достаточно хорош в этом, — наконец пробормотала Дарси.

— Аха. PG.

Ее шарф тут же был отодвинут, чтобы предоставить доступ для чувственных поцелуев ее шеи. Значит, не PG.

— Я имею ввиду, ты всегда полон оптимизма, в любой ситуации можешь увидеть что-то хорошее.

— Это кредо всех приемных детей. Мы живет настоящим, собираем объедки и молимся богу, чтобы каким-то чудом они превратились в обед из пяти блюд. Измени свою точку зрения, прими решение посмотреть на ситуацию, которая заставляет тебя бояться, причиняет боль или злит, и увидеть ее под другим углом, — это лучший способ двигаться дальше.

Ее Бэк стал довольно болтливым за эти годы. И проницательным.

— Посмотри, каким ты стал мудрым и все такое, — сказала Дарси.

Мужчина усмехнулся:

— А то я не знаю.

— У тебя есть костюм, мексиканец Дэмпси? — встряла бабуля, только что очнувшись от дремоты.

— Для Дня рождения считается?

— Сойдет. Дарси нужен кавалер для благотворительного вечера.

Дарси сделала вид, что собирается придушить свою бабушку.

— Бабуля, я сама могу найти себе кавалера, спасибо! Кроме того, его зовут Бэк Хавьер Ривера и он пуэрториканец, а не мексиканец, причем тебе это хорошо известно, — смущенно покачав головой, она повернулась и обнаружила, что на лице Бэка играет сексуальная усмешка. Ух. — В эту пятницу в Дрэйке. Ты как?

Его глаза заблестели от удивления, как камни в быстром потоке воды.

— Так как мое слушание еще не назначено и я уже прошел Grand Theft Auto (прим. — серия мультиплатформенных компьютерных игр, в которых игрок должен

почувствовать себя в роли преступника, выполняя такие задания и
миссии, как заказные убийства, ограбление банков и другие), дважды, я весь твой.

Ожидание вызова на слушание сводило бедного парня с ума, но Дарси во всю пользовалась преимуществами того, что все свое свободное время он проводил с ней. Что касается благотворительного приема, то он станет идеальным завершением этих нескольких на удивление замечательных недель.

От мысли об этом что-то перевернулось у Дарси внутри.

Бэк потерся своим холодным носом об ее.

— Я весь твой, не только в ночь пятницы, но и в любую ночь, в которую ты меня захочешь.

— Бэк…

Ее протест был прерван еще одним поцелуем, собственнические движения его языка буквально вдыхали данное им обещание в ее легкие.

И Дарси позволила ему, потому что было проще уступить Бэку в этом. На этот раз.

ГЛАВА 8

На следующий день Дарси откинулась на своем стуле в кабинете тату-салона и мысленно запечатлела этот момент в памяти. Никто и близко так не располагался в ее кресле, как Бэк. Эти массивные руки, сильные бедра, и накачанные плечи, каждый его дюйм говорил о том, что он был мощной боевой машиной.

— Не могу поверить, что этот живучий комок меха все еще крутиться поблизости, — сказал он, указывая подбородком на ее кота, мистера Миггинса, который наелся и довольным клубочком свернулся рядом с шипящим обогревателем. Эти двое никогда не любили друг друга.

— Он как бабуля. Живет назло всем.

Улыбнувшись, Бэк снова перевел взгляд на свою руку и продолжил рассматривать работу Дарси. Зеленый лист, похожий на пульсирующее ирландское сердце, расцветал на бицепсе над именем его приемного отца, Шона. Относительно простой дизайн мог не впечатлить обычных клиентов Дарси, но грудь девушки наполняла гордость от мысли о том, что она помогла этому удивительному мужчине почтить память своих павших героев.

— Нравится?

— Я влюблен, — Бэк поднял взгляд, чтобы посмотреть ей прямо в глаза, говоря это. Пристальный, синий, романтический, и в сто раз более устойчивый, чем ее сердцебиение.

Я влюблен.

И она тоже, полностью, целиком, и… это ее совсем не радовало. Вообще. Каждый день с Бэком затягивал ее все глубже в мощный поток, пока она едва могла дышать от того, насколько сильно его хотела.

Счастливых Гребаных Праздников, Дарси!

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие парни Чикаго

Флиртуя с огнем
Флиртуя с огнем

Прагматичная гуру пиара Кинси Тэйлор всегда оценивала себя по карьерным достижениям, а не по принадлежности к женскому полу. До тех пор, пока не переехала из Сан Франциско в Чикаго, чтобы быть СЂСЏРґРѕРј со СЃРІРѕРёРј женихом. Он считает, что девушка недостаточно серьезно относится к своей "работе" по развитию его перспективной карьеры, и тут же бросает ее ради более поддерживающей его и "женственной" медсестры. Теперь, работая новым пресс-секретар ем  действующего мэра Чикаго, она решает сосредоточиться на цели: нет времени на переживания, потому что она — сильная, успешная женщина, и конечно же... нет времени на мужчин.Но все меняется, когда девушка встречает Люка Алмэйда, пожарного, такого же обжигающе сексуального, как и вспыльчивого. Он — второй по старшинству в Пожарной части Дэмпси. Семье, объединяющей людей, которые посвятили свою жизнь службе. Если только Люка не уволят за его выходки. Когда Люк заходит слишком далеко и ввязывается в драку в баре с Чикагским отделением полиции, Кинси отправляется в пожарн ую В  часть  Люка, чтобы призвать к закону и порядку по приказу мэра. Но в пожарном отделении в"– 6 , Люк Алмэйда — закон. Р

Кейт Мидер

Современные любовные романы
Точка плавления
Точка плавления

У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. "Весело и легко" — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово "легкий" тоже нет в его словаре. Когда дерзкий Гейдж с важным видом заходит на кухню его ресторана, бывший морской пехотинец, ставший пятизвездочным шефом, оказывается ослеплен красотой пожарного. А затем смущен тем, что этот золотой мальчик с сияющими голубыми глазами и телом бога может заинтересоваться им. Когда желание нарастает и температура накаляется, Гейджу и Брейди предстоит выяснить, является ли жар между ними просто временной вспышкой или началом чего-то настоящего…

Кейт Мидер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги