Читаем Возвращаясь на круги своя (СИ) полностью

"No, no, I don"t mind if you argue. I only have a look of seventy years old woman but in my heart I am still seventeen. So, don"t worry! And I like when somebody disagrees with me. It is fun; it is how the life supposes to be. Don"t you think so? I"ll tell you even more - if everybody would agree with everyone on everything the life would be extremely boring. Believe me. Besides, the "truth springs from the argument among friends" - do you know such proverb? When we were young we knew it by the heart. We used to argue all the time. Yes, all the time. Days and nights. What a wonderful time it was! We argued about everything - politics, science, books, and new movies... I don"t know how young people entertain themselves nowadays but I think that there is nothing more entertaining than arguments and discussions. Efforts to find the truth... We were lucky people... "

"Oh, most definitely. Sometime we did not speak to each other for years. "Comes with the territory" - is that how you say it in English? Of course, we had problems, but that was, I would say - the life, and I missed it dearly. And I am so delighted that you came to visit me. Such a change! People who surround me now, with whom I have to socialize, speak only about diseases, drugs and insurance. Boring stuff. Old people are boring, young man. I hate them."

"Oh -yes, sure. And don"t be shy - take as many as you want. I will not eat them anyway. Doctor"s advice - diabetes, you know. Let me add you some more hot tea. So, what did you want to find out about Kohanskis?"

"And by the way - this reminds me. I didn"t know the older Kohanskis brother. But the other two were very different from each other. We have a proverb: the apple does not fall far from the apple tree. But these two seems to me did fall pretty much apart. The younger one - Dovid (everybody called him Dovid der Shloser) was working in the mechanical shop for mister Peresman. Or Perelman. Well, I don"t remember his last name... Anyway, this man, Peresman or Perelman, came to our town, nobody knew from where, in the beginning of the thirties... Well, I think it was beginning of thirties. He was a shrewd, noisy and energetic fellow, real Jewish capitalist. He started his business by putting up electrical poles and hanging on them electrical wires around the town. You see, we did not have the electricity then. So, he bought an old warehouse on the outskirts (and I assume - at very cheap price) of the town to house electrical generator, which he built himself, wired it to the homes of rich people and started to deliver electricity, collecting money for his service; although only few residents could afford it. I remember how for the first time we had electricity in our home. It was such a wonder - to light up an electrical bulb; it was like in a fairy tale, unreal and unbelievable. This first moment when the bulb lit up I cannot compare to anything else in my life. And my dad was so happy then..."

"At the beginning this Peresman (or Perelman, or whatever his name was) did everything by himself - put electrical poles, laid wires, even walked around the town to collect money for electricity (there were no electrical counters then and he collected money depending on how many bulbs each customer had - very crude way to collect money), did repair and other stuff but when he got rich he hired Dovid der Shloser to do the dirty work for him. In other words - Dovid was the blue color worker, sympathetic to our cause..."

"What had happened to him later? To whom - to Dovid der Shloser? No? Peresman? I thought you are interesting in Kohanskis."

"Oh, I see, just for curiosity? Well, if you are so curious...We (I mean - NKVD, which is how then the KGB was called) arrested him. I believe it happened in 1940, in autumn, to be more precise, right after dictator Smetona was removed from the power and Lithuania became democratic country and joined Soviet Union. Most likely, he was sent later to Siberia, to the labor camp. That is where all criminals eventually ended. Together with his family, of cause."

"What for? For the felony, young man, for the felony."

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги