Я не знала, чего мне ожидать от дома Монин Глори, но я точно не представляла себе небесный дворец. Огромное парящее помещение возвышалось на три этажа, с балконами, похожими на мосты между Коринфскими колоннами. Радужные окна отбрасывали полихроматический свет на пол, на котором были выгравированы деревья, облака и птицы. Пока Тандерхед вращался, свет переливался по поверхности, и частицы света окрашивали разные области так, что через десять минут то, что было безоблачным, ярко синим небом, с обилием солнечного света, становилось озером.
Скотч Тейп буквально разинув рот глазела на окружающую архитектуру, уже забыв о своем страхе падения. Она бросилась к Флёр за бумагой и угольным карандашом и сразу же начала делать наброски увиденного вперемешку с заметками. Я заметила еще несколько деталей: ни одной лестницы. Слава Богиням, на первом этаже тоже были туалеты.
Еще здесь было на удивление мало пони, для поместья размером почти с половину моего Стойла. Четыре пегаса, две кобылки и два жеребца в черной форме, по-видимому, были наемными работниками, поддерживающими чистоту и порядок. Они стояли явно не уверенные в том, что им следует делать, однако готовые услужить Муншедоу, Даск или Глори, если им потребуется что-либо. Я заметила, как они морщат носы, и почувствовала смущение за то, что притащила вонь Пустоши в это удивительное и величественное здание, но затем выбросила это из головы, и сосредоточилась на вещах посерьезнее.
Мы переместились в библиотеку, где на зачарованных, парообразных полках разместились книги, вышедшие на свет ещё до того, как началась война. Некое подобие гобелена свисало с потолка до самого пола, поколение за поколением отображая историю пони на целые столетия назад. Я бы никогда не подумала, что родословная Глори через ее отца тянется в прошлое ещё дальше, чем моя собственная через Твайлайт. Две идентичные сизо-серые кобылки с розовыми гривами слушали Глори и Даск с выражением волнения. Её родные сёстры, Ламбент и Люсент. Муншедоу внимательно вслушивалась в каждое слово, задавала несколько вопросов и просто принимала всё это в себя. Исходя из насупленного выражения её морды, ничто из этого не приносило ей радость. Когда мы добрались до Анклава и Лайтхувза, Даск предложила Ламбент и Люсент показать Скотч остальную часть дома, в то время как дворецкий принёс ей аспирин.
Троица вышла под надзором горничной, в то время как нас оставили со столом безвкусных десертов и каких-то причуд. Вода была слегка приправлена лимоном. Бу, казалось, была разочарована угощением в виде мягкого подсахаренного печенья.
Тогда мы рассказали Муншедоу о чуме и предстоящем нападении. Она восприняла всё сказанное даже мужественнее, чем я ожидала, особенно учитывая компанию и появление её сестры. Она глубокомысленно прикрыла свои синие глаза, и я подарила Рампейдж строгий взгляд, прежде чем она начала бы издавать храпящие звуки. Через минуту Муншедоу открыла глаза, и выглядела она отнюдь не счастливой.
— Я должна поговорить со своими сёстрами. Наедине. — Затем её пристальный взгляд переключился на меня, прежде чем она добавила:
— Вы можете остаться. Вижу, вы и так замешаны во всём этом.
— Что? А нам что делать? — спросила Рампейдж отойдя от Муншедоу к Глори. — Ну же! Если вы собираетесь драться, то мне хочется это увидеть. Не оставляйте меня просто так!
— Рампейдж, — произнесла я, покачав головой.
Она начала было ныть снова, но Муншедоу подозвала одного из слуг:
— Покажите ей мультимедийную комнату. Если уж ты настаиваешь на просмотре драмы, — обратилась она к Рампейдж, — то я рекомендую тебе «К ранним лучам рассвета». Довольно душещипательная история.
— О, да, — кивнул Бумер. — Мне нравится сцена, где Капитана Сильвервинга подстрелили, и он остается лежать на вершине горы, пока весь его отряд отступает! — он начал говорить хриплым голосом:
— «Начните сражаться завтра, ребята. Сражайтесь за меня. Сражайтесь за нас. Но завтра. Мне же еще предстоит станцевать». Потом они ушли, а грифоны начали к нему спускаться и… — его голос затих когда он понял, что мы все на него смотрим. — Что?! Это самое печальное событие в этой сцене. Особенно когда действие переносится домой, к его особенной пони…
Рампейдж бросила на него равнодушный взгляд и улыбнулась:
— Что ж, ты меня заинтриговал. Я в игре. — Затем она повернулась к дворецкому и торжественно объявила:
— К ящику, Дживс!
— Меня зовут Дроплэтс, мэм, — сухо отозвался он. — Сюда.
Вместе, они покинули нас.
П-21 повернулся к Твистер и ненадолго нахмурился.
— Может быть, мы можем поговорить, пока они не закончат. Мне бы хотелось побольше узнать о Нейварро. Это поможет мне понять цели сражений.
— Скайбрайт? — сказала Глори одной горничной. — Почему бы тебе не показать им кухни и не приготовить чего-нибудь поесть?
Небесно синяя кобыла кивнула и порысила к двери, и с улыбкой открыла им двери.
— Сюда, пожалуйста.
Я взглянула на Бу, моргающую в замешательстве из-за того, что пони уходили. А может она просто боролась с желанием съесть один сухой белый диск, который они называли «печеньем».