Читаем Возвращение на Трэдд-стрит полностью

– Я тоже, – сказал он, глядя мне через плечо на кровать, где, как зефир на горячем шоколаде, толстым слоем лежали подушки. – Вы с Генералом Ли, случайно, не дрались подушками?

– Если бы. По крайней мере, это было бы куда продуктивнее, чем пытаться уснуть, слыша, как ты ворочаешься. Ты уверен, что не хочешь лечь в гостевой комнате?

– Да, на все сто. – Он снова оглянулся на мою большую старомодную кровать с толстым матрасом. – Так для чего все эти подушки?

– Поддерживать недавно возникшие тяжелые выпуклости на моем теле, чтобы мне было комфортно спать. Приходится пару минут пробовать так и сяк, но обычно это помогает.

– Но не сегодня?

Я покачала головой. Тон его голоса изменился, и мой взгляд снова метнулся к его лицу. Мои нервные окончания внезапно начали потягиваться и открывать свои заспанные глаза.

– Как тебе известно… – начал он.

– Я знаю, что ты сейчас скажешь, Джек, и не думаю, что это хорошая идея. В смысле, что подумает Нола?

– Что ты не можешь снова забеременеть? Или что двое взрослых людей могут спать вместе, но при этом не спать вместе?

– Джек, я серьезно. Ей почти пятнадцать, но она еще ребенок. Тебе не кажется, будет лучше, если она останется в таком состоянии как можно дольше?

– Ей почти пятнадцать, да. Она много чего насмотрелась в своей жизни. – Он вскинул руку. – Но я понимаю, о чем ты. Я всегда могу поставить будильник, чтобы встать раньше ее. Потому что, если я буду спать на этом полу, завтра я буду вынужден ходить с тростью.

Для пущей убедительности он выгнулся, отчего его спина хрустнула сразу в нескольких местах, и посмотрел на меня с такой мольбой, как будто научился этому взгляду у Генерала Ли, когда тот выклянчивал у стола еду.

С тихим стоном бессилия, которого я на самом деле не чувствовала, я сказала:

– Ладно. Но только на одну ночь. Я позвоню твоей матери завтра утром, чтобы узнать о новой кровати для гостевой комнаты…

Не успели слова слететь с моих губ, как Джек оказался у кровати и швырнул все лишние подушки на пол.

– Что ты делаешь? – ужаснулась я. – Как же я буду без них спать?

– У меня есть решение получше. – Он стянул покрывало с другой стороны кровати и залез под одеяло. Генерал Ли посмотрел вверх и юркнул в пространство между подушкой Джека и моей, как будто присутствие Джека в моей постели – это нечто само собой разумеющееся.

– Ложись, я покажу тебе, что имею в виду, – сказал Джек, похлопав по моей стороне кровати.

Мои ранее дремавшие нервные окончания теперь подпрыгивали и кричали наперебой:

– Выбери меня! Выбери меня!

Я прошаркала к двери, чтобы ее закрыть, выключила на тумбочке лампу и остановилась у края кровати.

– Может, все-таки лучше не надо?

– Мелли, обещаю быть джентльменом. Перспективы не стать калекой в течение нескольких дней достаточно, чтобы держать руки при себе.

Я фыркнула.

– Можно подумать, мой нынешний вид тебя соблазнит.

Джек ничего не сказал, и в тусклом свете, проникавшем сквозь занавески, мне показалось, что он покачал головой.

– Не знаю даже, что ты можешь сделать с собой, чтобы я не хотел тебя. И то, что ты беременна моими детьми, делает тебя еще красивее и желаннее.

Я услышала, как он снова похлопал по кровати.

– А теперь давай залезай внутрь, чтобы мы оба могли немного поспать.

На мое счастье, я стояла близко к кровати, потому что вряд ли мои колени выдержали бы дольше. Благодарная темноте, скрывавшей мои неловкие движения, я плюхнулась на кровать, перекатилась по ней и в конечном итоге оказалась прижата к Джеку.

– Ты уже добралась до главы про удобные положения для сна?

Его голос звучал рядом с моим лицом, его дыхание согревало мою щеку. Я вздохнула и стряхнула сонливость, чтобы ответить на его вопрос.

– Нет. Просто Софи нагрузила меня книгами о беременности и младенчестве. Не то чтобы я когда-нибудь воспользуюсь их советами, но в целом довольно увлекательное чтение.

– Понятно, – сказал он, потянувшись ко мне, и перекатил меня на бок. – Лучше всего спать на боку. Тогда нам всего лишь нужно положить подушку сюда. – Я почувствовала, как мне между колен проталкивают подушку.

– А эту сюда, – сказал Джек, сунув одну из подушек поменьше мне под бедро. – И, наконец, вот так. – Он придвинулся ко мне сзади в позе ложечки и, обняв меня, положил руку мне на живот. – Как тебе?

Будь у меня возможность, я бы вообще не вставала с этой кровати.

– Мне удобно, – сказала я. – Спасибо.

Генерал Ли испустил удовлетворенный вздох.

– Спокойной ночи, Мелли, – прошептал Джек мне на ухо.

– Спокойной ночи, Джек.

Я закрыла глаза, погружаясь в приятный, расслабляющий сон, хотя мое тело ощущало каждый дюйм соприкосновения с его телом.

– Мелли?

– Ммм?

– Спасибо, что позвонила мне, а не своему полицейскому.

– Он не мой, – пробормотала я уже в полусне.

Последовало недолгое молчание.

– Хорошо.

И когда я засыпала в теплом коконе рук Джека, мне показалось, что я чувствую нежное прикосновение его губ к моему затылку.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Трэдд Стрит

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Зарубежные детективы / Детективы