Читаем Возвращение на Трэдд-стрит полностью

– Эти пушки не были задействованы при нападении на форт Самтер, с которого началась агрессия северян, – вещал он, указывая на одну из обращенных к гавани пушек. – Их ядра не долетали бы до цели. Но при желании вы легко можете себе представить зрелище, представшее взорам людей, которые, стоя на своих верандах, следили за происходящим. – Он махнул рукой в сторону старых особняков через улицу от парка.

Я повернулась, чтобы вместе с туристами взглянуть на симпатичные дома, которые почти двести лет приветствовали в Священном городе гостей и мародеров, ожидая увидеть призраки их прежних обитателей. Увы, веранды и окна были пусты и неподвижны, как незаконченная картина.

Гид между тем продолжил:

– Помимо военной истории Батареи есть также одна грязная история. В начале семнадцатого века на дубах и виселицах были повешены десятки пиратов. Их тела оставались болтаться в петле по многу дней. Считалось, что это удержит других пиратов от входа в Чарльстонскую гавань. Многие люди до сих пор верят, что в водах залива лежат затонувшие сокровища, которые ждут, когда их обнаружат.

Мой взгляд упал туда, где в свое время стояла виселица, и где когда-то я даже могла видеть раскачивающиеся в петлях тела пиратов.

– Опять ничего? – тихо спросила Софи. Я покачала головой. Мое разочарование расправило крылья дурного предчувствия.

Некоторое время Софи молчала.

– У тебя была возможность выяснить, кто твой призрак – Шарлотта или Камилла?

Я встретилась с ней взглядом.

– Еще нет. Кто бы это ни был, он не любит, когда я произношу их имена. – Я пожала плечами. – И мне страшно, что я не вижу их приближения.

– Мне кажется, еще больше ты боишься того, что они могут сказать.

Как будто ощутив некий внутренний зуд, я начала растягивать квадрицепсы.

– Хочешь пройтись по променаду на набережной, а затем отправиться по Ист-Бэй-стрит?

– Давай, Мелани. Ты ведь говоришь со мной. Чего ты так боишься?

– Просто ты даже хуже моей матери. – Я пыталась обернуть все в шутку, но не смогла. – У меня такое ощущение, что они… чего-то ждут.

– Кто?

– Все призраки в доме. Камилла/Шарлотта – или кто там она на самом деле. И Луиза, и моя бабушка. Не удивлюсь, если Невин сейчас тоже тусуется вместе с ними.

Софи пару секунд молчала.

– Как ты думаешь, чего они ждут?

В ответ я выпалила слова, о которых до того, как я их произнесла, я даже не догадывалась.

– Чтобы я увидела. Они как будто раздосадованы, так же, как и я. У меня такое чувство, что они ждут, что я увижу нечто большее, чем просто призраков.

Софи сделала большие глаза.

– Что ж, беременность пошла тебе на пользу во многих отношениях, – сказала она и зашагала через парк к променаду, окаймлявшему гавань вдоль Ист-Бэттери и Саут-Бэттери.

Я бросилась за ней вдогонку.

– Это как понимать?

– Что ты намного проницательнее, чем раньше. В этом даже есть своя прелесть. Теперь, когда не видишь призраков, ты лучше видишь вещи в собственной голове.

Меня задело, что она, как всегда, права, но я слишком запыхалась, чтобы спорить. Мы прошли почти весь парк, прежде чем я смогла, наконец, задать вопрос.

– Теперь можешь рассказать мне, что ты узнала о Вандерхорстах?

Софи взглянула на меня, и что-то, что она увидела, заставило ее замедлить шаг.

– Я вернулась в архив колледжа, чтобы еще раз посмотреть материалы о доме Вандерхорстов. Так вот, я нашла ту открытку Камиллы ее матери, где она пишет про обеденный стол, и оказалась права. Она упомянула подругу, Шарлотту Прингл. Возможно, это не та Шарлотта, но это то же самое имя, что и у второй жены Джона.

– Шарлотта и Камилла. – Я жадно хватала ртом воздух. – Все становится немного интереснее, если обе жены знали друг друга.

– Можешь спросить их самих. Раньше это работало. – Голос Софи звучал ровно, как будто она сидела в кресле-качалке, а не шагала по тротуару.

– Я бы спросила, но я не уверена, что смогу позволить себе новые окна или люстры. Не говоря уже о том, что я почти не слышу призраков. Голоса, которые я слышала с момента нашего похода в музей, стали звучать как радио на средних волнах – то появляются, то исчезают и полны помех. Кроме того, мне нужно, чтобы со мной была мать, а у нее свои дела. – Я сделала несколько глубоких вдохов. – В каком контексте упоминалось имя Шарлотты?

Софи с улыбкой посмотрела на меня, как будто ждала, что я задам этот вопрос.

– Очевидно, Шарлотта путешествовала вместе с ними. Возможно, Ивонна раскопает больше информации, но Шарлотта была подругой детства Камиллы. И не было ничего необычного в том, что друзья и родственники сопровождали молодоженов во время их свадебного путешествия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трэдд Стрит

Похожие книги

Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Зарубежные детективы / Детективы