– Вернемся к активности планет в то время. – Эразмус взял прислоненный к полке зонт и принялся указывать его кончиком важные области. – Мы уже поняли, что Луна на решения Гидеона не влияет. По крайней мере, напрямую. – Эразмус ткнул в белую сферу и обвел ее орбиту. – А вот как одно из небесных тел в нашей Солнечной системе оно уже играет роль.
– Она, – поправила я его, думая о Луне лишь в женском роде.
Эразмус пропустил замечание мимо ушей.
– Что нас – а вернее, его – интересует куда больше, – это движение Солнца. Его особенности и положение.
– Не представляю, как Гидеон преклоняется перед Солнцем.
– В любом случае, любопытно. Посмотрите сюда… и сюда…
Эразмус снова куда-то ткнул зонтиком, но я так и не поняла, что должна увидеть. В попытке объяснить он хватался за бумаги, книги, неразборчивые записи, пока моя недальновидность наконец не привела его в полное отчаяние.
– Моя дорогая Элизабет, все ведь прямо перед вашим весьма прелестным носом, вот здесь. Закономерность. Все эти даты совпадают с периодами, когда Солнце находится в самом слабом положении. Расположение создает частичное затмение, зимнее солнцестояние – то есть самый короткий световой день – и самое облачное лето с самого Средневековья.
Я нахмурилась.
– Вы думаете, Гидеон выбирает эти даты из-за того, что солнечного света относительно меньше?
– Судя по всему.
– Но зачем? Зачем он обращает на это внимание?
Эразмус печально улыбнулся и пожал плечами, прежде чем бросить зонт в пустое ведерко для угля.
– Понятия не имею, – прямо произнес он.
Если Эразмус и собирался поведать, как же эта новая информация нам поможет, он не успел. Кто-то громко заколотил во входную дверь. Мы тут же поспешили выглянуть в окно. Перед магазином кто-то стоял.
– Кажется, дети вернулись, – сказал Эразмус.
– Там Лотти, – согласилась я, – однако остальных я не узнаю. Эти двое постарше. Одного я уже вроде бы лечила.
Лотти как раз подняла голову и, заметив нас, принялась звать меня вниз с искренним отчаянием в голосе.
– Что-то стряслось, – произнесла я.
Внутри меня боролись противоречивые желания. Я всей душой жаждала продолжить беседу с Эразмусом и разгадать тайные планы Гидеона, однако в то же время видела на лице девочки страшную тревогу. Я не могла отказать и поспешила прочь из комнаты. Эразмус отправился следом и, как только мы оказались внизу, отпер дверь. У порога стоял мальчик-подросток, которому я действительно помогала со сломанным пальцем – он так и был перевязан моим платком. Травма не мешала пареньку держать на руках мальчика. Второй молодой человек стянул с головы шляпу и нервно повертел ее в руках.
– Меня зовут Робин, миссис. Прошу вашего прощения, но наш Кусака сильно поранился. Нам сказали, мы мо́гете ему помочь.
Я присмотрелась к обмякшему тельцу – мальчик, крошечный, лет шести, без сознания, а его левая рука и кисть обмотаны окровавленной тканью. Сам он был покрыт сажей и грязью, похожей на угольную пыль.
Лотти потянула меня за юбку.
– Пожалуйста, миссис, помогите ему!
Меня опередил Эразмус.
– Заносите, – сказал он, придерживая дверь. – В кухню.
Лотти провела друзей внутрь, и они уложили мальчика на стол по моей просьбе.
– А ну осторожно! Лотти, что с ним случилось?
– Кусака работает с пони в катакомбах.
– В катакомбах? – засомневался Эразмус. – Что же там могут делать дети?
– Это не настоящие катакомбы, мистер. Их просто так называют. Она говорит про туннели под Кэмденом.
– А, да. – Эразмус кивнул. – Там перевозят товары с баржи на станцию.
– Кусака присматривает за пони, которые тянут тележки, – продолжила Лотти. – Он маленький, понимаете, вот пони его и любят. Он ведет их по туннелям, когда повозки загружены, а потом возвращается снова.
– Они перевозят уголь? – спросила я, вытирая лицо мальчика, чтобы открыть ему глаза и проверить зрачки.
– Именно так, миссис. Его сыплют в мешки, а они уже идут в тележки. Что куда, решает старый мистер Антробус, и он должен все проверять, только на этот раз груз закрепили плохо, ведь он упал, когда они спускались. Пони испугался и побежал, а Кусака за ним, хотел успокоить, но он такой маленький… – Лотти умолкла, и из ее голубых глаз покатились слезы, размазывая грязь по щекам.
Я осторожно осматривала конечности мальчика. Он тихо застонал, когда я коснулась руки, но в себя так и не пришел.
– Лотти, его переехала тележка?
Девочка покачала головой.
– Она перевернулась. Там туннель немного изгибается, вот она и упала. А Кусака застрял между ней и стеной. С ним же все будет хорошо, миссис? Правда?
– Хорошо, что вы принесли его ко мне. Я сделаю все, что в моих силах.
Бедная девочка продолжила беззвучно плакать.
– Эразмус, почему бы вам не отвести Лотти к миссис Тиммс? Я здесь справлюсь.
– Отличная мысль. Пойдемте, юная леди. Посмотрим, не осталось ли у миссис Тиммс ее знаменитого лимонада, а?