Фрея проснулась с одеревеневшими руками и ногами и затуманенной странными снами тяжелой головой. Она потянулась, застонала, почувствовав затекшую шею, плечи, боль в спине и лодыжке. Вчера вечером она ждала, когда вернется Орландо. Видно, он тихо вошел в дом, пока она спала. «Черт бы подрал этого мужчину», – сердито пробормотала она, оглядела жилище и вздохнула. Выгребла золу из камина, положила дрова и потянулась за трутницей. Стояло прекрасное июньское утро, но она дрожала от холода.
Орландо поблизости не было, а Фрея наивно мечтала, что он усадит ее на колени, обнимет, утешит, приласкает, убаюкая. Представление о том, как мужчина и женщина занимаются любовью, виделось немного расплывчато. Однако инстинкт подсказывал, что в этом скрыто нечто большее, чем обычное спаривание, как у животных. Даже если заснуть и чувствовать его дыхание, стало бы тепло и приятно, но это несбыточная мечта. Фрея зажгла огонь и сидела, впитывая тепло. Но тут зашевелились дети. В доме, который ей хотелось скорее покинуть, начинался новый день.
Когда Орландо проснулся ближе к полудню, Фрея пожалела о том, что он не доспал и встал в плохом настроении. Какое-то время он ходил кругом с мрачным выражением лица, что не понравилось даже детям. Те предпочли общество Фреи, стараясь не попадаться на глаза отцу.
– Мисс Роуан, отведите детей к Кейзиа и оставайтесь там, – резко приказал он. – Меня не будет весь день и почти всю ночь. А детям там будет безопаснее.
Будто она не способна уберечь детей от опасности, борясь за них до последнего вздоха. Решив не показывать, что Орландо обидел ее, не доверив заботу о детях, Фрея удостоила его величественным кивком.
– Хорошо.
– Папа… – нерешительно заговорила Сэлли.
– Дорогая, я вернусь к утру. Оставайтесь с мисс Роуан и Кейзиа. Ведите себя хорошо, – сказал он уже нежнее для любимой дочери. Затем свистом позвал Атласа, приказал тому остаться с детьми и ушел.
– До свидания, – пробормотала Фрея, глядя ему в спину, и закатила глаза, отчего Сэлли рассмеялась, а Хэл перестал играть роль обиженного главного человека в доме. Фрея подумала, что сегодня ей не управиться с двумя недовольными мужчинами из рода Крейвенов.
Поскольку отец последнее время был очень занят и встревожен, дети почти не тосковали по нему, когда садились обедать или играли в рыцарей и драконов. Фрея сидела рядом и штопала их чистую одежду аккуратными стежками, чему научилась за вышиванием, которое все считали чисто женским занятием. Возможно, прежние годы прошли не так уж бесполезно, занятие немного отвлекало ее от мыслей об Орландо и не мешало следить за детьми. Она закончила штопать, дети удобно устроились под соседним дубом с низкими ветвями и играли в короля Карла II и круглоголовых[8]
. Ее мысли снова завертелись вокруг этого несносного мужчины.Сколько бы ни убеждала себя, что он для нее ничего не значит, она ошибалась. Поэтому никак не могла решить, как поступить с ним. Она могла вернуться к прежней жизни, будто так и не узнала, что значит жить по-настоящему. Или же нанять достаточно респектабельную компаньонку, чтобы перехитрить Боуленда и разыграть эксцентричную, но независимую леди. Как ни странно, эта мысль ей тоже не понравилась.
Ей хотелось остаться в лесу с Орландо и детьми, хотя, возможно, он всю жизнь будет обожать покойную жену.
Орландо почти ничего не мог предложить ей, и она дивилась, почему тоскует по нему, пробуждаясь утром и во время ночных сновидений. Она надеялась, что не слишком громко произносит его имя, когда стонет от чувственных фантазий, возникавших в ее воображении. Когда разумная Фрея не бодрствовала и не могла сопротивляться его мужскому обаянию, внутренний голос-соблазнитель требовал, разогревал ее воображение и твердил, будто она страстная женщина. Оставался еще один сценарий, в котором она почти не решалась полностью разобраться. Фрея уронила на колени книгу, которую взяла с полки, когда задумалась об этом. Она ведь может завести любовника.
Если в ее жизни появится любовник, почему бы ему не быть умелым, нежным и страстным? Невозможно сказать, почему она считала, что Орландо присущи все эти качества и в их любви не останется места для трезвости и расчета. Однако сомнения не покидали ее. Новой Фрее хотелось стать безрассудной и храброй. Хотя бы раз в жизни. Много лет она считала, что брак – это средство, чтобы семья оценила ее по достоинству. И вот она, наконец, проснулась и обрадовалась, что судьба не позволила ей выйти замуж за какого-нибудь графа. Как приятно отбросить бессмысленное стремление превзойти отца и брата по части титулов и доказать им, что она ничуть не хуже, чем они. Ее мать умерла, Боуленд больше думал о любимой собачонке, чем о сестре. Так что не осталось ни одного любящего родственника, пытавшегося тянуть ее назад в затхлую жизнь, которую она по глупости долго считала приемлемой. Сейчас впустую растраченное время казалось ей чуть ли не преступлением.