Читаем Врата бога. Ашшур в гневе. Часть вторая полностью

– Можешь пока быть свободным… – продолжил Ашшурбанапал. – Иди…

– Я могу идти?..

– Да, да! Иди. И жди моего решения. А я… я ещё подумаю, как с тобой поступить. Казнить тебя… или может быть…или может быть я тебя и помилую.

 Таммариту на брюхе отполз от Ашшурбанапала и на карачках выбрался из Тронного зала, и уже за дверями его от пережитого сильнейшего стресса он лишился чувств.

***

 Ашшурбанапал намеренно затягивал со своим решением, желая нагнать ещё больший ужас на это жалкое существо, на этого червя.

 По совету Главного глашатая Ашшурбанапал сместил с трона Таммариту и помог его визирю перехватить в Сузах власть.

 По воле Ашшурбанапала в Эламе произошёл вновь переворот. Уже третий за последнее время. И Великий царь получается распоряжался теперь эламской царской тиарой, как своей игрушкой.

***

 Перед тем, как поддержать притязания Индабигаша на эламский трон у Ашшурбанапала состоялся с Главным глашатаем обстоятельный разговор. Великий царь вызвал Главного глашатая к себе и спросил его:

– Ты знаешь, Элам меня что-то начал утомлять… Ну что это за страна?! Сколько уже раз в последнее время Элам привлекал к себе моё внимание! Ну и кого в нём нам стоило бы на этот раз поддержать?

Ишмидаган предвидел этот вопрос:

– У меня есть по этому поводу соображение… – ответил Главный глашатай.

– Озвучь его!– произнёс Ашшурбанапал.

– На трон в Сузах есть несколько кандидатов…

– Назови их имена! Или нет! Вначале скажи, кто из них лучший… для нас.

– Я отдаю предпочтение одному из претендентов.

– И кому?

– Я бы выбрал Индабигаша, государь!

– Так ты считаешь, что нам надо выбрать именно его?

– Несомненно. Только его.

– Почему?

– Государь, Индабигаш подходит нам по целому ряду причин.

– Ты уверен?

– Да! Я в этом уверен, государь!– ответил Главный глашатай

– И чем же он подходит?

Ишмидаган стал пояснять:

– Я думаю, он прежде всего нам подходит своим происхождением.

– А что у него с происхождением?

– Он единственный из претендентов на трон выходец из низов. Он представитель черни. У него совершенно ничтожным по происхождению был отец, а значит Индабигаш и не пользуется расположением при дворе в Сузах. Его там все считают выскочкой и многие презирают и в тайне ненавидят. Если он с нашей помощью взойдёт на трон, то положение его будет непрочным и ему волей-неволей придётся искать нашей поддержки.

– То есть, он будет слабым правителем?

– Вот именно! И значит он полностью будет зависим от нашего к нему расположения.

– Ты говоришь, он сам предложил нам свои услуги?

 Ишмидаган закивал головой.

– Когда он их предложил?– переспросил Ашшурбанапал.

– Он совсем недавно вышел на наших людей… И мне на днях об этом сообщили.

– Индабигаш, насколько мне известно, сейчас занимает важную должность.

– Он был ближайшим другом Таммариту, и тот его сравнительно недавно возвысил из виночерпиев и назначил аж визирем.

– Мда-а-а-а, головокружительную карьеру сделал этот пройдоха! И предатель…Ну и как давно он получил должность первого министра?

– Чуть больше полугода назад.

– По-олго-ода… Так, так, так… Хо-о-орошо… – Ашшурбанапал сделал жест рукой.– Я согласен с тобой, Ишмидаган. Ты, по всей видимости, прав. Так и быть, мы поддержим этого пройдоху! – Ашшурбанапал в итоге согласился с доводами Главного глашатая.

 И так ассирийцы помогли Индабигашу свергнуть третьего сына Уртаки и с их помощью бывший виночерпий занял эламский трон.

 C воцарением узурпатора Индабигаша, законная династия эламских царей Тахридов, правившая почти сто пятьдесят лет в Сузах, пресеклась.

***

 Придётся ещё дать кое какие пояснения…

В те отдалённые времена на Древнем Востоке происхождению человека придавали большое значение, примерно такое же, как и в Средние века, и потому знать Элама, Вавилонии, Ассирии или того же Египта разительно отличалась от прочих слоёв общества. Причём отличалась она не только привычками, образованием или воспитанием, но даже внешне. И чтобы кому-то из простолюдинов удавалось подняться на верх – о-о, это было редким случаем. Очень и очень редким.

 И вот таким исключением и являлся Индабигаш.

 Сын погонщика верблюдов он был ещё в детстве за долги отдан в царский дворец, и стал с одиннадцати лет в качестве раба прислуживать одному из отпрысков Уртаки.

 Имея весёлый нрав, он приглянулся мрачному хозяину и вскоре из слуги превратился в его друга, причём самого что ни на есть близкого и закадычного.

 Уже к семнадцати годам, получив кое-какое образование в школе писцов, Индабигаш-проныра был назначен приказчиком, а когда его хозяин вынужденно покинул Элам, спасаясь от вспыльчивого и неуравновешенного Теумана, то Индабигаш последовал за ним в эмиграцию и надолго осел в Ассирии.

***

 Таммариту с прочими сыновьями и племянниками и дядьями Уртаки получал из ассирийской казны довольствие и имел всё, что нужно было для спокойной и сытой жизни. Так продолжалось до тех пор, пока не началась большая война между империей и Эламом, закончившаяся для последнего катастрофой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Восемь
Восемь

В стенах старинного монастыря на юге Франции сокрыто древнее знание. Сила, таящаяся в нем, выходит за пределы законов природы и понимания человека. Оно зашифровано в старинных шахматных фигурах, и за обладание ими начинается кровавая борьба между зловещими деятелями эпохи Великого террора.Через двести лет после этого специалист по компьютерам Кэтрин Велис получает от таинственной гадалки предупреждение об угрожающей ей опасности и зашифрованное предсказание судьбы. Вскоре Кэтрин оказывается на шахматном турнире, и вокруг нее начинает происходить что-то непонятное: гибнут люди, в саму Кэтрин стреляют, ее преследует загадочный человек в белом. Постепенно она начинает понимать, что ведется какая-то большая игра и ей в этой игре отведена роль пешки…Мировой бестселлер Кэтрин Нэвилл впервые выходит на русском языке.Мощнее, увлекательнее, загадочнее «Кода да Винчи».

Кэтрин Нэвилл

Приключения / Исторические приключения
Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее