Читаем Врата бога. Ашшур в гневе. Часть вторая полностью

 После неё многие эмигранты вернулись в Элам, и со своим хозяином возвратился на родину Индабигаш. К тому времени он в качестве подарка получил освобождение от Таммариту, но не покинул хозяина и остался при нём. Ну а когда Таммариту взошёл на трон, то неожиданно для всех он сделал бывшего раба своим первым министром, то есть объявил его визирем.

 И вот после этого Индабигаш впервые задумался о большем.

***

 Он уже иногда стал мечтать о том, как взойдёт на трон и завладеет царской тиарой. А что, в многотысячелетней истории Элама случалось нечто подобное! Причём неоднократно (так к власти приходили древние династии Кидинуидов и Игехалкидов, основателями которых были тоже представители самых низов общества, люди по своему происхождению совершенно ничтожные).

 Но какое-то время у Индабигаша это были не просто мечты, а скорее сумасбродные прожекты, однако обстоятельства явно играли на руку хитрецу.

 Имея приятный внешний облик и лёгкий и весёлый нрав, он уже вскоре сблизился с новой пассией своего хозяина, ассирийской куртизанкой Хилиной. И прошло совсем немного времени, как они стали с ней любовниками.

***

 Через Хилину, полностью вскружившей голову Таммариту, Индабигаш искусно влиял на решения хозяина, и постепенно набрал такую силу, что мечты его о царской тиаре уже перестали казаться совсем несбыточными.

 И вот, когда по наущению Хилины, Таммариту дерзнул безрассудно выступить против своего благодетеля и покровителя, Великого царя, Индабигаш понял, что его час, наконец-то, пробил.

***

 Индабигаш знал на кого ему выходить, чтобы предложить свои услуги ассирийцам. И он незамедлительно это предпринял. Ну а Ашшурбанапал, как не только великий правитель, но и изощрённый политик и тонкий психолог, когда ему сообщили об этом предложении, не стал его отвергать с порога, а надумал посоветоваться со своим Главным глашатаем, занимавшимся разведкой, и всё взвесив поддержал притязания бывшего раба и сына погонщика верблюдов.

 И после этого уже вопросом времени стало смещение неблагодарного глупца Таммариту.

***

 Лишь один раз при своём восхождении на самый верх Индабигаш допустил ошибку…

 Не следовало раскрывать перед супругой Таммариту и своей любовницей далеко идущие замыслы.

 Впрочем, как и предполагал хитрец-проныра, Хилина не стала держаться до последнего за подол нелюбимого муженька, ну а когда Индабигаш привёл ей весомые аргументы, что его поддерживает сам Великий царь, и, вслед за ним, на его сторону перешли несколько влиятельных фигур из эламского двора, то ассирийская куртизанка тоже поддержала его.

 И таким образом Индабигаш добился своего и стал новым царём Элама.

***

 Индабигаш обещал Хилине, что когда оденет на голову царскую тиару, то не забудет её. И он выполнил своё обещание, и после того как взошёл на трон, то сделал эту ассирийку своей женой.

 Индабигаш и Хилина стоили друг друга.

 Оба они были отъявленными авантюристами. А также и откровенными циниками.

***

 У Индабигаша невольно кружилась голова от достигнутого. Он и внешне как-то сразу изменился. Он даже казалось стал выше ростом.

Мог ли ещё вчера он представить, что когда-нибудь взойдёт на трон и станет правителем в стране, в которой у него будет несколько миллионов подданных?

 Он – бывший раб! И сын какого-то безродного и презренного погонщика верблюдов!

 Настал его триумф! Триумф самый настоящий!

 Сейчас Индабигаш должен был произнести свою первую тронную речь перед эламским двором, после того, как на его голову возложили царскую тиару и был проведён особый обряд жрецами в храме верховного эламского бога Хумбана.

 Посвятительный обряд провели, принесены были обильные жертвы во славу нового повелителя древней страны, и вот теперь все ждали, что же он собравшимся придворным скажет.

***

 Перед Индабигашем находилось свыше четырёхсот человек- цвет эламского государства. Военачальники, вельможи, жрецы, наместники провинций, крупные финансисты-ростовщики и самые богатые купцы, все те, кто являлся опорой царской власти, и кто признал нового повелителя.

 Индабигаш их всех обвёл взглядом и, взяв себя в руки и тихо откашлявшись, встал с трона и принял горделивую позу. Он всё это заранее отрепетировал перед зеркалом.

 Из толпы приближённых послышались крики прославления:

– Да восславится навечно имя нового нашего повелителя!

– Славься, Индабигаш!

– Слава, слава, во веки слава тебе!

– Боги пусть всегда будут на твоей стороне!

– Великий Хумбан на тебя с небес смотрит!

 Первыми стали кричать специально подготовленные для этого люди, им Индабигаш заплатил, а потом к ним присоединились и все остальные.

 И когда крики славославия немного стихли, новый царь заговорил:

– Хумбан и прочие наши боги не дали погибнуть Эламу! – голос Индабигаша звучал всё громче и всё увереннее. Индабигаш начал входить в новую роль. – Эламиты, я обращаюсь к вам! Услышьте меня, вашего нового повелителя! Вашего нового царя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Восемь
Восемь

В стенах старинного монастыря на юге Франции сокрыто древнее знание. Сила, таящаяся в нем, выходит за пределы законов природы и понимания человека. Оно зашифровано в старинных шахматных фигурах, и за обладание ими начинается кровавая борьба между зловещими деятелями эпохи Великого террора.Через двести лет после этого специалист по компьютерам Кэтрин Велис получает от таинственной гадалки предупреждение об угрожающей ей опасности и зашифрованное предсказание судьбы. Вскоре Кэтрин оказывается на шахматном турнире, и вокруг нее начинает происходить что-то непонятное: гибнут люди, в саму Кэтрин стреляют, ее преследует загадочный человек в белом. Постепенно она начинает понимать, что ведется какая-то большая игра и ей в этой игре отведена роль пешки…Мировой бестселлер Кэтрин Нэвилл впервые выходит на русском языке.Мощнее, увлекательнее, загадочнее «Кода да Винчи».

Кэтрин Нэвилл

Приключения / Исторические приключения
Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее