Читаем Время основателей полностью

— В-третьих, поприветствуйте Гермиону Грэйнджер, Слизерин.

Первое, что заметила Гермиона, когда вошла в Большой Зал, это то, как немного было в нем студентов. Факультетские столы были не такие длинные, как в ее времени.

«Наверное, большая часть людей обучается дома. Это первая магическая школа. Скорее всего, многие еще ей не доверяют. Не стоит забывать, что в это время численность населения значительно ниже, что объясняет такое различие».

Когда она села за слизеринской стол, то все еще размышляла о малом количестве учеников. Она нервно посмотрела на людей, сидящих рядом с ней. Они выглядели не настолько плохими, как слизеринцы в ее времени.

«Возможно, у них не было столько времени, чтобы собрать все предубеждения, сколько у слизеринцев моего времени. На данный момент, основатель все еще, кажется, светлый волшебник, он еще не открыл всем свои истинные качества.»

Гермиона была вырвана из своих мыслей надменным голосом. Она посмотрела на высокого блондина с противной ухмылкой на лице.

«Похож на Малфоя, — , подумала она, когда он сказал:

— Я с тобой разговариваю, женщина! Ты должна отвечать, когда мужчина задает тебе вопрос! Я сказал, что я — Горацио д’Эскарго, член Норманнской аристократии и самый важный человек в Слизерине. Я ничего не слышал о семье Грэйнджер, ты из другой страны?

— Нет, я магглорожденная.

«Нет смысла скрывать это. Если бы я сказала, что чистокровная, то в итоге совершила бы ошибку.»

— Что?! Поганая грязнокровка в Слизерине? Уйди, женщина! Я не хочу, чтобы ты сидела рядом со мной!

Гермиона спокойно встала и пересела за другой конец стола. Она не стала исполнять то, что он «приказал», иначе он мог бы подумать, что сможет все время приказывать ей. Она отсела лишь потому, что не хотела сидеть с человеком, который хуже, чем Малфой. Как только она села рядом с группой четверокурсников, робкая длинноволосая девочка сказала:

— Не слушай его. Он думает, что если он из Франции и богат, то лучше, чем все остальные. Не принимай близко к сердцу. Он на самом деле плохо относится ко всем женщинам и магглорожденным. И знай, что большинство слизеринцев не придерживаются такого мнения.

Гермиона улыбнулась девочке.

«По крайней мере, не все такие ужасные. Интересно, что произошло за тысячу лет и что сделало слизеринцев такими плохими.»

POV Гарри

— И, наконец, Гарри Поттер, Равенкло!

Гарри подошел к столу равенкло и сел рядом с высокой девушкой, несколько похожей на леди Равенкло. У нее был надменный взгляд, будто она лучше всех.

— Я — Галатея Равенкло, единственная дочь леди Равенкло. Добро пожаловать на факультет Равенкло, Гарри Поттер. Я учусь на пятом курсе и являюсь старостой девочек, и немного позже выдам тебе список Хогвартских правил, а так же правил только для нашего факультета.

— Гм… Спасибо.

— Итак, откуда ты? Расскажи мне о себе. Ты очень неплох. Ты помолвлен?

— Не то, чтобы я знаю о…

— Ах, хорошо, возможно мы сможем кое–что сделать. Моя мама хотела бы, чтобы этим летом я вышла замуж. В октябре мне исполнится шестнадцать. Она хочет, чтобы я, после того как получу образование, родила наследника. Такому сильному роду, как наш, нельзя позволить вымереть. Ты не согласен?

Гарри смущенно кивнул. Он как–то не задумывался о взглядах англосакского сообщества на браки. Он никогда не задумывался о том, насколько важны наследники в чистокровных семьях. Конечно, он не хочет здесь жениться, а обручение в этом времени точно не лучшая идея… Она была не так уж плоха, но, все же, немного самовлюбленной. Наподобие смягченной версии Малфоя, но без предубеждений.

«Думаю, я смогу выжить в Равенкло некоторое время. По крайней мере, до тех пор, пока не превращусь во вторую Гермиону, все будет отлично».

Галатея все еще что–то ему говорила, но он не стал особо сильно вслушиваться, а принялся накладывать себе еду.


*~*~*

В конце банкеты старосты поднялись, чтобы отвести своих сокурсников обратно в общежития. Основатели кивнули четырем путешественникам во времени, как бы напоминая, что у них назначена встреча. И, прежде, чем пойти следом за своими сокурсниками, они кивнули в ответ. Они договорились, что как только узнают, где находятся их комнаты отдыха и пароли, то встретятся возле горгульи, охраняющей кабинет Гриффиндора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное