Читаем Время пришло II полностью

Челнок дернулся и люди схватились за поручни, что были опущены перед их креслами. Невесомость быстро исчезла, когда челнок включил двигатели, и теперь сомнений в том, что он пошел на приземление не осталось.

− Мой вам совет, господа, не делать поспешных выводов обо всей СБ на основе своего печального опыта. Кое-кому в СБ требуется не просто взбучка, а кое-что покруче, и они уже нарвались.

− Мы поверим только когда Рин лично подтвердит ваши слова, − проговорил Бертон.

− Через полтора часа, господа. Через полтора часа...


Если бы тут были люди, которым я могла бы доверить Империю, я сама полетела бы туда, Каррвенс, − произнесла Рута. − Но таких людей нет. Они плетут заговоры даже у меня под носом, прекрасно зная, что я с ними за это сделаю!

− Это я виноват, Рута, − тихо произнес Каррвенс. − Прости меня.

− Ты то в чем виноват?!

− В том, что вокруг нас одни подлецы и бандиты. Они все продажные скоты просто потому что я набирал в команду именно таких, потому что такими можно управлять с помощью денег. А сейчас им стало мало, вот они и пытаются урвать кусок. Такова их природа, Рута, извини.

− Тебе незачто извиняться. Я сама приложила свою лапу к тому, чтобы вокруг не осталось тех, кто бы нам мешал, а вместе с нами и этим продажным скотам. Потому они везде и властвуют. Переделывать же сейчас совсем нет времени! Если бы во власти все было так, как устроил Сайбран в своей команде, все было бы иначе!

− Не знаю даже, чем ты Сайбрана удержала, − произнес Каррвенс. − Я когда-то пытался с учеными работать, кончилось все тем, что они все сбежали.

− Сбежали? И почему? Наверно, потому что их контролировали какие-нибудь уроды-дебилы?

− Возможно и поэтому. Я тогда не стал их искать и возвращать, потому что другие дела были, а когда появилась ты, а о них совсем забыл.

− Может, мне о них вспомнить? − спросила Рута.

− Какой смысл?

− Они ведь уже работали на тебя, значит, что-то с этого да поимели, разве нет?

− Не сказал бы, что много, но и нет нельзя сказать.

− Списки какие-нибудь сохранились?

− На острове, в "дальнем" сейфе, где все мои старые бумаги.

− Загляну, когда буду там, а пока... − Рута не договорила, а просто влезла в постель и легла рядом с Каррвенсом. − Больше всего я хочу найти метод омоложения для тебя, − произнесла она, укладывая голову на его грудь.

− У меня есть подозрение, что это омоложение − обыкновенные сказки, − ответил он, гладя ее. − Кто-то когда-то видел, крыльва, который становился молодым человеком из старого, вот и напридумывали.

− Сама я становлюсь молодой как угодно, Каррвенс, даже девчонкой двенадцатилетней могу стать!

− Ты не рискуй зря, Рута. А то вдруг, станешь девчонкой, и все твои способности пропадут, пока не вырастешь до двадцати лет.

− Я уже так делала, ничего не пропало. Но рискоать больше не буду. Я и сама знала, что рискую.

− А на полигоне какой-нибудь результат у тебя есть?

− Только куча трупов и не более. На самом деле, мне не особенно приятно экспериментировать с омоложением на преступниках, заслуживающих не второй жизни, а второй смерти!

− Тогда, экспериментируй на невинных! Тех, которые не заслуживают смерти. Хотя, если не научишься омолаживать любого, то и меня не сможешь. Я же первый кандидат на виселицу по своим делам, ты это знаешь.

− Забудь об этом!

− Ладно, забыл, − улыбнулся он, вновь касаясь ее шерсти рукой.


− Что происходит? − заговорил Лесмар, в упор глядя на Сайбрана. − Почему это вы здесь командуете?!

− Сдесь командует только Императрица Рута, господин Лесмар. И мой вам добрый совет, уходите, пока не поздно.

− Я не собираюсь уходить! − резко выпалил Лесмар. − И требую, чтобы вы меня пропустили!

− Ну, раз вы требуете, − проговорил Сайбран, − отходя в сторону от двери, ведущей в покои Императрицы. − Но, я вас предупредил...

− Предупредил о чем?

− О том, что Императрица в трауре и в очень подавленном состоянии. Она не желает никого принимать, и вы рискуете нарваться на ее гнев или чего похуже.

− Мне плевать на твои угрозы, щенок! − выпалил Лесмар и шагнул к дверям. В этот момент они резко распахнулись и человек замер, увидев огромную львицу. Та вышла из-за дверей, медленно подошла к Лесмару и е резким рычанием прыгнула на него.

Лесмар не успел даже вскрикнуть, когда клыки Руты сомкнулись на его теле, и в стороны полетела кровь.

Сайбран смотрел на это молча и не двигался.

− Мне кажется, что я тебе приказывала уйти отсюда, Сайбран, − зарычала она.

− Если я уйду, ты перебьешь всех остальных, Рута, и останешься в замке одна, − ответил он, глядя прямо в глаза хищницы только что сожравшей очередного человека. Если бы они были виновны в смерти Каррвенса, может быть, я и понял бы тебя, но ты их убиваешь низачто.

− Я их убиваю, потому что мне не нужны продажные скоты, − прорычала Рута. − И ты должен уйти! Сейчас же!

− Почему? Ты хочешь сказать, что можешь сорваться так же, как на последнем заседании Кабинета Министров, и загрызть меня?

− Я могу сорваться по любому самому идиотскому поводу, Сайбран!

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези