Читаем Время винограда полностью

В рыбачьей деревушке, где Эрнестдержал свой мощный быстроходный катер,все так же сети сушатся окрестда смотрят жены в море на закате.Он сохранял литую тяжесть плеч.Хоть стал седым и мучила одышка,еще один ходил на рыбу-мечи плакал над стихами, как мальчишка.Он виски пил, курил крутой табак,крюки сгибал, чтоб с них тунцу не выпасть.Он был для местных рыбаков — рыбак.Для остального мира — знаменитость.И рыбаки по прихоти своей,с посильною фантазией рыбачьейему отлили бюст из якорей —
чтоб видел море и дружил с удачей.И по металлу ходит странный блик,как будто снова пребывают в спореупрямый, несговорчивый старики вечное, как беспокойство, море.А волны мчатся, пеною горя.Выходят к морю добрые рыбачки,надеясь, что помогут якорякого-то удержать от смертной качки.Рыбачки смотрят вдаль. Их взор привыкза грозный горизонт лететь, как птица.И ждут они, наверно, что стариксегодня ночью с лова возвратится…

«Идолы» Николая Рериха

Как сны неведомого берега,как будто радости и раны,
я открываю страны Рериха —вновь открываемые страны.Не знали мы подобной Индии,такой пронзительной России.Я помню, как внезапно «Идолы»воображенье поразили.Река. Языческое капищеза частоколом деревянным.А человека нет. Он раб еще,подвластный грубым истуканам.Мы много плавали и видели,мы постигали жизнь не в школе.Но всюду, где торчали идолы,—там черепа па частоколе…Светилась перспектива дальняя.
Кисть полотна касалась плотно.И все тревоги и страданияс нее стекали на полотна.Но не давали краски мастера,и акварели и пастели,чтоб туча небо напрочь застилаи чтоб сердца у нас пустели.В горах, в пустыне многоградусной,считая миссию святою,искал художник краски радости —и восторгался красотою.

Трафальгарская колонна

Что вспомнил фанатичный адмирал,когда в бою от пули умирал?Он понимал — лишается руля.Губами, как желтеющим пергаментом,
он вас вверял заботам короля,к вам обращался сердцем, леди Гамильтон.Он был жесток; матросов вешал он;был предан лишь всевышнему и трону.И, собственною смертью вознесен,взошел на Трафальгарскую колонну.Оттуда — англичане говорят —он может видеть море и фрегат.Журчат фонтаны; львы молчат; угаспоследний луч; но адмирал со шпагоюне корабли свои — он ищет васс отчаяньем и прежнею отвагою.О леди! Он вас ищет вновь и вновь!Он понял наконец на пьедестале,что так его возвысила любовь,которой короли не обладали.

Марсельский ресторанчик

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза