Читаем Все дороги ведут к тебе полностью

– Ну да, если ты хочешь и папа не против, – от неожиданности рассмеялась я.

Эймос бросил взгляд на отца, улыбнулся хитрой-прехитрой улыбкой и кивнул:

– Две минуты!

Оказывается, парень умел кричать, притом очень громко. Я удивилась еще больше, а он развернулся на пятках, взбежал по ступенькам и исчез в доме, оставив меня стоять на месте и растерянно моргать.

А его отец стоял напротив и тоже моргал.

– Он сказал, что пойдет со мной? – почти в изумлении спросила я.

Мистер Роудс недоуменно покачал головой.

– Вот уж чего не ожидал! – пробормотал он скорее себе, судя по тому, как все еще смотрел на входную дверь. – Я сказал ему, что тусовки с друзьями отменяются, потому что он до сих пор наказан. Но если хочет общаться со взрослыми, то я не возражаю.

Вот оно что! Теперь понятно.

– А он вас подловил, – засмеялась я.

Его внимание переключилось на меня, и вид у него при этом был такой, точно его обвели вокруг пальца.

Я фыркнула:

– Если хотите, могу ему отказать. Вы же говорили, что он не любит бывать на свежем воздухе, поэтому я и спросила. – Мне вовсе не нравилась перспектива брать слова обратно, но если его это действительно напрягало, то ничего не поделаешь. – Но, может, вы тоже пойдете? Чтобы он не думал, как ловко все обстряпал. Меня устроит и так, и этак, но я не хочу, чтобы вас смущала мысль, что я где-то тусуюсь с вашим сыном.

Взгляд мистера Роудса снова скользнул к входной двери. Казалось, он серьезно раздумывал над тем, как прикрыть лазейку, которую, сам того не зная, создал тому, кто должен быть наказан.

Или над тем, как сказать мне, что предложение взять сына в поход его категорически не устраивает. Я бы его поняла.

– Вполне вероятно, что два часа в моей компании покажутся ему пыткой, – сказала я. – Я бы пригласила Джеки, но знаю, что они с Кларой собирались за покупками в Фармингтон. А я была бы рада компании! – Я помолчала. – Но решать вам. Клянусь, меня привлекают только взрослые мужчины, а Эймос напоминает мне племянников.

Серые глаза посмотрели в мою сторону. Выражение лица по-прежнему было задумчивым.

Парнишка вылетел из двери. В одной руке у него была бутылка из нержавеющей стали, в другой – пара батончиков мюсли.

– Значит, вы не против, если он пойдет?

Этот адресованный мне вопрос был задан тихим голосом.

– Вовсе нет, – подтвердила я. – Если вы не против.

– И речь идет только о походе?

– Да.

Он помедлил и, глубоко вздохнув, пробормотал:

– Мне нужна минута.

В этот самый момент Эймос подбежал ко мне и сказал:

– Я готов.

Получается… мистер Роудс собрался с нами?

Он исчез в доме даже быстрее сына: его движения и шаги были мощными и упругими – настолько он был мускулистый.

Так, хватит думать о его мускулатуре! Уже попалась. Не стоит этого делать! Ох, не стоит… Нужно быть как-то тоньше.

– Куда это он? – спросил Эймос, глядя вслед отцу.

– Не знаю. Сказал, что ему нужна минута. Может, тоже решил пойти?

Парнишка разочарованно вздохнул, и я покосилась на него:

– Передумаешь?

Он задумался на секунду и помотал головой:

– Нет. Пускай. Лишь бы выйти из дома.

– Мне лестно, что я у тебя на особом счету, – пошутила я.

Эймос посмотрел на меня, его тихий голос вернулся:

– Простите!

– Все в порядке. Я просто прикалываюсь, – усмехнулась я.

– Он сказал, что я не могу встречаться с друзьями, поэтому…

– Ты решил тусануть с кем придется? – Можно представить, что за отношения были у них с отцом, если он не привык к стебу. – Я прикалываюсь, Эймос, честно!

И я легонько толкнула его локтем.

Он не толкнул меня в ответ, но слегка пожал плечами, а затем тихо и нерешительно спросил:

– Значит, все нормально, если я пойду с вами?

– На сто процентов! Я человек компанейский. Правда-правда! Ты меня очень обяжешь. В последнее время я чувствую себя очень одиноко. Я отвыкла быть сама по себе.

По правде говоря, последний отрезок жизни люди окружали меня круглые сутки семь дней в неделю. Одна я оставалась, только когда ходила в туалет.

Парнишка помялся:

– А вы скучаете по своей семье?

– Да, но у меня была другая семья. Моего… бывшего мужа. И мы всегда были вместе. А так долго сама по себе, как сейчас, я никогда не была. Так что ты сделаешь мне одолжение. Спасибо! И

не дашь уснуть. – Тут я кое о чем подумала: – А тебе уже разрешены физические нагрузки?

– Да. Я был на осмотре. – Взгляд серых, как у отца, глаз мазнул меня по лицу. Парнишка моргнул. – У вас усталый вид.

Не стоит в присутствии подростка говорить ничего такого, что можно воспринять как обиду.

– Я неважно спала.

– Из-за летучей мыши?

– А ты откуда знаешь про летучую мышь?

Он посмотрел на меня:

– Папа рассказал, как вы визжали, точно вот-вот жизни лишитесь.

Ну, во‐первых, я не визжала так, точно вот-вот жизни лишусь. Взвизгнула раз пять. Максимум!

Но прежде, чем я успела развязать полемику насчет выбора слов, дверь снова распахнулась, и появился мистер Роудс с небольшим рюкзаком в одной руке и легкой черной курткой – в другой.

Вау! Он таки решил упасть нам на хвост.

Я посмотрела на Эймоса: он вздохнул.

– Ты точно хочешь пойти?

Он стрельнул в меня взглядом.

– Вы же сказали, что вам нужна компания.

Перейти на страницу:

Похожие книги