Читаем Все дороги ведут в Ориакс полностью

«Да пошел ты», – рыкнул я.

«Шучу», – примирительно сказал арвенд.

Между тем прибывшие девушки были не из робкого десятка. Они с интересом рассматривали нас, перешёптываясь.

– А он ничего, не страшный.

– И вот тот, постарше, тоже ничего

– Тебе всегда нравились старики, – хихиканье.

– Всё равно его на всех не хватит, – обиженный голосок. – Я просто умней, в отличи е от некоторых.

– Смотри, и Бальжим с ними…

– Болтали, что её убили…

– И что мне с вами делать? – прекратил я обсуждение нас, красивых.

– Алекс-быш-во, – нарушила затянувшееся молчание Бальжим, – Гариф прислал тюленхен?

– Чего? – не понял я.

– Как бы сказать… Подарок… Откуп… Извинения. Да, так. Извинения за неучтивый прием? Да? – пояснила свою мысль девушка.

– Ага, – кивнул я, – вроде того. Очередная партия девственниц.

– Он обманул тебя, – сказала Бальжим, – они не девственницы. Смотри, – с этими словами она вышла вперед и скомандовала прибывшим девушкам: – Абахан хубса! Живо!

Умеет, чертовка. Голосок-то командирский, даже меня торкнуло. От девушек полыхнуло испугом. Они очень быстро стали стягивать с себя одежду.

– Э-э! Бальжим! Это зачем? – попытался вмешаться я.

– Сейчас увидишь, быш-во, – пообещала демонесса.

– Может, не надо? – неуверенно проговорил я. Мне было неловко за девушек, обнажавшихся перед нами, причём стыда от них я не чувствовал, а вот страх всё набирал силу.

– Видишь? – указала Бальжим на девушек, которые стояли перед нами с опущенными головами.

– Так, хорош издеваться! – повысил я голос. – Быстро оделись!

– Они не девственницы, они тюленхен, – не унималась демонесса.

– Ты не слышала? – я нахмурился. – Прекрати.

– Хубсахан, – скомандовала Бальжим. Девушки стали быстро натягивать через голову свои балахоны.

– Прости, Алекс-быш-во, я хотела как лучше, – подошла ко мне демонесса.

– Можешь толком объяснить, что я должен был увидеть?

– Я их всех знаю, – негромко проговорила Бальжим, – у них есть дети. У крайней, высокой, и вон той, низенькой, по трое. Гариф прислал тебе тюленхен.

– Даже так? – немного удивился я. – И что значит твой тюленхен?

– Есть артефакт, он из любой женщины делает девственницу, – совсем тихо проговорила демонесса. – Их называют тюленхен. Я думала, ты знаешь.

«Вот это ты попал! – Первый подошел и сел невдалеке. – С другой стороны, тебе к старушкам не привыкать. По сравнению с Анариэль, они младенцы».

– Да отвянь ты! – рыкнул я на кота, тот на всякий случай перешел чуть дальше.

– Я не понимаю твоего языка, – подняла на меня взгляд Бальжим. Видимо, я рыкнул на кота на его родном языке. Я посмотрел на Идара. – Идар, забери этих, и подойдешь к нам. Дело есть.

– Хорошо, – пластун, пряча улыбку в усы, пошел к прибывшим девушкам, которые не понимали, что происходит, и их это пугало всё больше.

– Бальжим, идём, – увлек я с собой демонессу, – у меня к тебе поручение.

Мы прошли к костру, сели. Крег, хозяйничавший у костра, дал нам по кружке отвара.

– Я всё сделаю, – с готовностью пообещала демонесса.

– Ты Айтугана знаешь? Молодой высший.

– Знаю, – заулыбалась девушка, – младший сын Айрана. Он посвящение прошёл совсем недавно. Смешной такой. Пытался ко мне приставать, пока не узнал, что я дун-кююк Гарифа.

– Точно. Так вот, Айран утверждал, что его клан – свободный, а Гариф мне его подарил. Можешь растолковать?

– Это же просто, Алекс-быш-во, – немного удивилась демонесса. Да, воин она никудышный, все эмоции написаны ВОТ ТАКИМИ буквами прямо на лице. – Клан живет на землях джанга Гарифа. Они принадлежат Гарифу.

– Почему тогда Айран считает свой клан свободным? Получается, он в рабстве у Гарифа? – ещё раз уточнил я вопрос.

– Нет, какое рабство? – не могла взять в толк Бальжим. – Он свободен. Вот если бы Айран не отдал долг, то его клан стал бы Лод-бы. Это хуже чем рабство.

– Понятно. Получается, настоящей свободы у кланов нет, – подвел я итог. – Все кому-то принадлежат.

– Не все, – не согласилась демонесса. – В горах есть кланы, у которых нет Высших. Они Азат-бы, потому и живут в горах. На хороших землях им места нет.

– Во как! – удивился я. – Теперь понятно. Идар, садись, – кивнул я подошедшему пластуну. Первый без приглашения растянулся около нас на травке. – Бальжим, Идар даст тебе двух воинов, и ты отправишься в клан Айрана. Твоя задача – доходчиво объяснить, что они теперь принадлежат мне. Дорогу найдешь?

– Я знаю, где их стойбище, – с готовностью сказала демонесса. – Они не будут противиться.

– Хорошо. Идар, выдашь Бальжим ИСС и телефон и научишь пользоваться.

– Ты уже говорил, – кивнул пластун, – сделаю.

– Точно. Так вот, пошлешь с Бальжим Варуна и Крега. Пусть возьмут с собой портал. Сам отправляйся к оркам, и с Фаргом решите, где расположить стойбище клана Айрана. Так, чтобы не было территориальных проблем, по крайней мере сразу. Ну, ты понял?

– Да, – коротко кивнул Идар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённый на скитания

Похожие книги