Читаем Все лгут (СИ) полностью

— Прости, — едва слышно шепнул Вилли, когда разочарованное сердце Ларсона пропустило один удар, а злость на самого себя, на свою доверчивость, которая взялась неизвестно откуда вместе с чувством вины, встала комом в горле.



— Сэр… — осторожно подал голос Тео, чувствуя напряжение в воздухе.



— Выйди. Я сам поговорю с ним, — отрезал Ларсон, поднимаясь на ноги и выпуская ладонь Вилли из своих пальцев. Но Ларсон всё ещё ощущал фантомное тепло омеги, и от этого становилось ещё больней. — Выйди, я сказал, — рявкнул альфа, рывком поворачиваясь к Тео и Стивенсону. — Вы оба.



Тео осталось лишь потянуть детектива в сторону двери. Ликование от того, что он оказался прав и в этот раз, сменилось смутной тревогой, что станет ещё хуже. И своей интуиции Тео привык доверять.


Глава 13

— Объяснишь? — Ларсон не повышал тона, и даже интонации в его голосе были довольно спокойными, несмотря на то, что ещё минуту назад он рычал на Тео. Альфа стоял напротив сидящего Вилли, который всё ещё не поднял головы. Натан с удивлением переводил взгляд с одного родителя на другого, чувствуя напряжение, повисшее в воздухе.



Ларсон молчал и не сводил глаз с Вилли. Он не собирался откладывать разговор или менять тему. Вилли должен был объясниться, и Ларсон не давал ему шанса на побег.



Минуту спустя омега отодвинул от себя Натана и посмотрел на него, слегка улыбнувшись:



— Малыш, иди погуляй на улице, хорошо? Мы пока поговорим.



Натан помедлил. Он внимательно и очень серьёзно посмотрел на Ларсона и сказал:



— Не обижай папу. Он и так плохо себя чувствует.



Ларсон усмехнулся бы такой заботе, не будь ситуация настолько серьёзной. Он всегда тщательно отбирал своё окружение, чтобы исключить даже мизерный шанс предательства. С его деятельностью нельзя было допускать этого, иначе вот, как сейчас: ордер на обыск, суд, а потом ещё и тюрьма. И деньгами положение не спасёшь, когда судья попадается на редкость не продажный, а в наличии преступления не приходится сомневаться. И Ларсон только сейчас понимал, как снова и как так же сильно он ошибся с Вилли, вновь не проверив ничего о нём, не копнув глубже того, что и так лежало на поверхности. Этот мальчишка казался таким простым, бесхитростным и совершенно безобидным. И Ларсон ослабил хватку, не учуял подвоха.



Вилли тем временем перевёл взгляд на него и тихо сказал:



— Всё не так, как ты думаешь.



— Да что ты? — губы Ларсона изогнулись в скептической усмешке. Он осмотрел Вилли с головы до ног и уточнил: — Хочешь сказать, что тебе подбросили это? Что это не твоё?



Судя по лицу Вилли, ему, может быть, и хотелось так сказать, но он понимал, что сейчас ему никто не поверит. Слишком очевидно всё было. Очевидно для Ларсона. Альфа не садился, так и остался нависать над Вилли, требуя ответа. Хоть какого-нибудь ответа.



Отчасти ему хотелось, чтобы Вилли сказал, что это не его, что ему действительно подбросили, что он вообще не понимает, о чём речь. Хотелось, чтобы Вилли взглянул на него, улыбнулся, и Ларсон бы простил. Попробовал поверить и простить. Ему хотелось этого. Но в то же время он понимал, что не может сделать подобного. Не сможет проигнорировать тот факт, что кто-то подобрался к нему так близко.



— Когда я переехал в Атланту, у меня ничего не было. Ни денег, ни работы, только маленький Натан и не самый приятный диагноз. Мне было сложно. Никто на работу не хотел брать, потому что Натану тогда и трёх месяцев не исполнилось. Приходилось выкручиваться… — Вилли говорил тихо, снова опустив голову и изучая пол под ногами. — А потом в одной из газет я увидел твою фотографию: ты тогда попал в аварию, статья была именно об этом. Даже в новостях передавали. Ты всё-таки заметная фигура в мире бизнеса…



***



— Эй, Вилли, ты чего? — Дэн дёрнул за рукав приятеля, который завис перед экраном телевизора, так и не сев на диван.



Вилли вздрогнул и моргнул, отвлекаясь и медленно поворачивая голову в сторону гостя:



— Нет-нет, всё в порядке. Просто… я знал его, — сказал Вилли, кивая на телевизор, где транслировали новости о Гейте.



— Знал его? — Дэн взял с журнального столика запотевшую бутылку пива и вытянул ноги, поставив их на небольшой стульчик. — Откуда ты знал такую шишку?



Вилли замялся. Он не хотел рассказывать всего. Ему казалось, что Дэн единственный, с кем ему удалось наладить отношения в этом городе, и эти отношения не хотелось портить историей о своём не самом приятном прошлом.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики