Читаем Все лгут (СИ) полностью

— Не это сейчас главное, — покачал головой Тео, нервно теребя манжет рубашки. Брови Ларсона сошлись на переносице: Тео редко так сильно нервничал, что терял контроль над руками. — Мистер Гейт, звонил Стивенсон. Ему поручили обыскать ваш дом. Сегодня. Они уже едут сюда. И у них есть ордер.



Ларсон почувствовал, что его словно ударили по голове.



Обыск.



Не то, на что он рассчитывал этим вечером. Сердце забилось немного быстрее, а в голове сразу стали появляться пути решения проблемы. Но если в наличии был ордер, то от обыска не уйти. Потому Ларсон стал лихорадочно мысленно перебирать, что из компрометирующего может оказаться в его доме. На оружие была лицензия, товар в доме Ларсон не хранил, охрана нанималась законно, как и устанавливалось всё оборудование. Выходило, что всё должно было пройти нормально.



Видя облегчение на лице Ларсона, Тео тоже выдохнул. Сыграть получилось идеально. По крайней мере, Ларсон ничего не заподозрил. Тео был уверен, что у Ларсона в доме ничего нет, потому и не стал приезжать ещё раньше. Приход полиции должен казаться естественным и не подстроенным. Ни со стороны Тео, ни со стороны Стивенсона, который тогда бы потребовал гораздо большую плату за свои услуги.



Внизу звякнул звонок, Тео встрепенулся и глянул на Ларсона, который уже шёл к двери.



Время настало.



— Я думал, что мы всё уладили, детектив, — Тео спустился как раз в тот момент, когда Стивенсон демонстрировал ордер на обыск, а Ларсон внимательно его читал. — Какие проблемы возникли?



Тео встал рядом и встретился взглядом со Стивенсоном, который держал официальную маску и перед подчинёнными, и перед Ларсоном. Вилли испуганно смотрел на них из дверей гостиной, прижимая к себе Натана, в глазах которого, наоборот, плескался только интерес.



— Простите, мистер Гейт, но для того, чтобы мы точно знали, стоит выдвигать обвинения или нет, нам необходимо обыскать ваш дом, — Стивенсон пожал плечами и кивнул остальным полицейским. Те было двинулись вперёд, но Ларсон преградил им путь:



— Я пойду с вами.



Тео предусмотрел это, потому быстро положил ему руку на плечо и остановил:



— Останьтесь, — он кивнул в сторону Вилли и Натана. — Думаю, сейчас вы больше нужны им. Я прослежу за всем.



Ларсон оценивающе окинул Тео взглядом, прикидывая, справится ли этот мальчишка, и кивнул. В конце концов, Тео решал и более серьёзные дела.



Обыск всего дома занял достаточно времени, больше двух часов. Ларсон слышал, как полиция едва ли не мебель переворачивала в попытке найти хоть что-нибудь. А Тео постоянно их одёргивал и просил быть осторожнее.



— Всё нормально, — Ларсон улыбнулся Вилли, сжимая его руку. — Они всё равно ничего не найдут.



— Ты уверен? — Вилли, хоть и не был даже на малую часть посвящён в его дела, всё же не мог не волноваться. Натан же постоянно выглядывал в холл и прислушивался к звукам, не совсем понимая, что происходит. Но его это ужасно интересовало и занимало.



— Как-то он мне сказал, что хочет стать полицейским, — поделился Вилли, глядя на сына с улыбкой.



— Боюсь, ему придётся отложить эту мечту, потому что он пока единственный наследник моего бизнеса.



Вилли скосил на него глаза и с нарочитым равнодушием, хотя уголки его губ дрогнули, уточнил:



— Пока?



— Пока, — уверенно кивнул Ларсон. — Потом посмотрим, — он сильнее сжал его пальцы, снова слыша наставления Тео со второго этажа.



Этот парень умудрялся руководить даже полицейскими. Ему, Ларсону, определённо, повезло иметь такого помощника.



— Сэр, — Тео вместе со Стивенсоном вошли в гостиную немногим позже. Стивенсон держал в руках компактный коробок не больше ладони. Ларсон нахмурился, потому что он такого коробка в своих вещах не помнил, несмотря на то, что на память никогда не жаловался.



— Что это? — с подозрением уточнил он.



Стивенсон глянул на Тео, тот на несколько секунд замялся, а после кивнул детективу, позволяя открыть крышку. На глаза Ларсону сразу же попалась плёнка доисторических времён и несколько флешек. Ещё какие-то бумаги, которые пока прочесть не было никакой возможности.



— Что это? — уже с напряжением в голосе повторил альфа.



— Это негативы тех фотографий, которые нам присылали, сэр, — негромко сказал Тео, едва сдерживая ликование в голосе. — Флешки я ещё не успел проверить.



У Ларсона в голове не укладывалось, как подобное могло оказаться у него в доме. В конце концов, не Кристиан же его шантажировал. Или кто-то из охраны. Те бы вообще не додумались о таких сложных манипуляциях, что даже Тео их не вычислил. А Кристиан был слишком верен, в нём Ларсон не сомневался. К тому же у Кристиана не было мотивации так поступать. Сядь Ларсон, тот бы сразу лишился высокооплачиваемой работы.



Догадка пришла в следующую секунду. Рассекла голову, как молния, и прогремела громом. Ларсон медленно повернулся к Вилли, который уже опустил голову, сжимая руками колени сквозь тонкие штаны. Его бледность была заметна даже в таком положении, а дрожь плеч видна даже сквозь ткань рубашки.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики