Ларсон допил остатки виски и с силой расплющил окурок о дно пепельницы. На мгновение закусив костяшки пальцев, он всё-таки достал из внутреннего кармана пиджака телефон и набрал знакомый номер. Гудки сейчас казались особенно длинными, а Ларсон с каждой секундой хотел отказаться от этой затеи и поступить так, как он привык поступать всегда: отрезать и выкидывать всё, что ему не понравилось или могло угрожать ему.
Но последний гудок, когда Ларсон уже был готов повесить трубку, оборвался и послышался осторожный голос Тео:
— Мистер Гейт?
Ларсон бесшумно, но глубоко вздохнул и будничным тоном произнёс:
— Привези Вилли.
***
Тео недоумённо посмотрел на телефон, который тут же замолк — Ларсон отключился. Он нахмурился. Что-то было не так. Нет, всё шло по его плану. Ларсон попросил привезти Вилли, а значит, Вилли сможет выступить в суде — Ларсон примет помощь. Но Тео нутром чувствовал: что-то не так. Не так, как он планировал.
— Всё в порядке?
Тео медленно поднял взгляд на Стивенсона, который стоял уже в дверях комнаты, и неопределённо дёрнул плечами. Тео вообще не очень нравилось, что их встречи со Стивенсоном стали слишком частыми и слишком
— Мне нужно ехать, — сказал Тео, откладывая полотенце в сторону. Он совсем недавно вышел из душа, даже не успел привести себя в порядок, как в двери уже постучался Стивенсон, у которого пока не удалось выяснить причину нынешнего приезда: Ларсон позвонил буквально через минуту после того, как Тео наградил детектива мрачным взглядом.
— Ночные дела? — Стивенсон опёрся плечом о косяк. — Интересно, кто тебе позвонил? Кому в этот раз нужно отсосать, чтобы Ларсону скостили срок?
— Пошёл ты, — на автомате буркнул Тео, сбрасывая халат, нисколько не постеснявшись, и натягивая брюки и рубашку. — Я за Вилли. Видимо, Ларсон передумал.
— О, вот, значит, как.
Что-то в голосе Стивенсона невольно напрягло Тео. Разочарование, в голосе отчётливо слышалось разочарование. Тео стремительно обернулся и тут же отшатнулся — Стивенсон оказался слишком близко, почти впритык. Он схватил Тео за запястье, а уже через секунду лязгнула застёжка металлического браслета. Тео невольно дёрнул рукой, но та оказалась надёжно прикована к батарее, которая так неудачно проходила совсем рядом.
— Какого чёрта?! — воскликнул омега, ринувшись на Стивенсона, но тот моментально перехватил его и удержал на месте. — Рехнулся, что ли?!
— Осторожнее. Повредишь запястье, — посоветовал Стивенсон, прижимая Тео спиной к стене. — Прости, малыш, но в этот раз тебе придётся посидеть взаперти. Взрослые дяди будут играть сами.
Глава 16
Тео не верил в то, что сейчас происходило. Он не мог оторвать от Стивенсона напряжённого взгляда и всё пытался понять, какие мотивы тот преследует.
— На кого ты работаешь? — процедил он сквозь зубы. Разжать челюсть, которую словно заклинило в хищном оскале, казалось невозможным.
Стивенсон покачал головой и посмотрел на Тео даже как-то сочувственно. Он взял с тумбочки телефон омеги и положил его в карман:
— Прости, это придётся изъять, чтобы ты не отгрыз себе руку ради того, чтобы позвонить. Я вернусь утром, когда всё закончится, и мы поговорим.
— На кого ты работаешь, ублюдок?! — повторил вопрос Тео, невольно повышая голос. Он вновь инстинктивно дёрнул рукой, желая освободиться. Цепь зазвенела о трубу, и Тео поморщился — звук был не из приятных.
Омега не мог поверить, что так опростоволосился. Что не углядел предателя в Стивенсоне, даже не думал о нём. Всегда держа ухо востро, он ни разу не предполагал, что продажный коп мог предать и Ларсона.
Стивенсон вздохнул и вновь подошёл к нему, осторожно заправляя прядь всё ещё влажных волос за ухо. Движение было почти нежным, если бы во взгляде Стивенсона не было такого покровительственного выражения. Тео передёрнуло от отвращения, и он отпрянул от мужчины, прожигая его взглядом.
Стивенсон усмехнулся и убрал руку, но всё равно для проформы погладил по щеке напоследок: