Читаем Все романы в одном томе полностью

Я покрутила настройку и поймала по радио то ли «Потерю», то ли «Разлуку» – в этом году песни пошли хорошие. Раньше, во время депрессии, музыка была убогой, лучшие мелодии тянулись еще с двадцатых годов: Бенни Гудман с «Синим небом», Пол Уайтман с «Когда окончен день» – одни оркестры и можно было слушать. А теперь мне нравилось почти все – ну, за исключением «Малышка, ты устала за день» в исполнении отца, когда он пускался сентиментальничать и изображать любящего родителя.

«Разлука» с «Потерей» наводили не на те мысли, и я снова покрутила радио; поймалось «Славная, милая», самый подходящий для меня текст. На гребне холма я оглянулась: воздух прозрачен настолько, что за две мили можно разглядеть листья деревьев на горе Сансет. Временами поражаешься простым вещам – обыкновенному воздуху, чистому и незамутненному.

– «Славная, милая, сердцу отрада-а-а», – подпела я.

– Вы и для Стара собираетесь петь? – уточнил Уайли. – Тогда вставьте строчку про то, что из меня выйдет хороший продюсер.

– О нет, там будем только я и Стар! Он взглянет на меня и подумает: «Как я мог ее не замечать?»

– Устарело, в этом году такие реплики не пишут.

– …А потом назовет меня «малышкой Сесилией», как в ночь наводнения. И подивится, как я повзрослела.

– Вам даже делать ничего не придется.

– Я буду стоять и расцветать. И он поцелует меня, как ребенка…

– Прямо по моему сценарию, – посетовал Уайли. – А ведь мне его завтра нести к Стару.

– …потом сядет, закроет лицо ладонями и скажет, что никогда не думал обо мне в этом смысле.

– То есть с поцелуем вы накинетесь не по-детски?

– Говорят вам – я стою и расцветаю. Сколько раз повторять: расцветаю!

– Начинает отдавать пошлостью. Может, на сегодня довольно? Мне ведь еще работать.

– А потом он скажет, что это судьба и все предрешено.

– Кинематограф в чистом виде. Продюсерская кровь. – Уайли притворно содрогнулся. – Не дай Бог получить такую при переливании.

– И еще он скажет…

– Все его реплики я знаю наизусть. Интереснее послушать, что вы ответите.

– Тут кто-нибудь войдет…

– И вы вскочите с дивана, оправляя юбки.

– Добиваетесь, чтоб я вылезла из машины и вернулась домой?

Мы уже катили по Беверли-Хиллз, все более хорошеющему от высоких гавайских сосен. Районы в Голливуде четко разделены по уровню достатка: всегда знаешь, где жилье режиссеров и начальства, где техперсонал в своих бунгало, где массовка. Сейчас мы въехали в самый шикарный район, похожий на затейливую витрину с тортами, – далеко не такой романтичный, как последняя захудалая деревушка в Виргинии или Нью-Гэмпшире, но для нынешнего утра вполне привлекательный.

«Вдруг тот, кто был так мил, – пело радио, – нынче изменил?»

Сердце пылало, дым застилал глаза и все такое, но я оценивала шансы примерно пятьдесят на пятьдесят. Шагнуть к Стару так, словно собираюсь то ли пройти насквозь, то ли поцеловать в губы, – и остановиться лицом к лицу, ограничившись лишь словом «привет», которое неминуемо обезоружит Стара соблазнительной недосказанностью.

Так я и сделала. Хотя, конечно же, все вышло иначе: Стар смотрел на меня красивыми темными глазами и – могу поклясться – видел меня насквозь, не выказывая ни малейшей растерянности. Я так и стояла перед ним чуть не вечность, а он лишь дернул уголком губ и сунул руки в карманы.

– Пойдете со мной на сегодняшний бал? – наконец спросила я.

– Что за бал?

– Бал сценаристов в «Амбассадоре».

– А-а, – протянул он. – Нет, с вами не могу, приду позже. В Глендейле будет предварительный показ нового фильма.

Вот так и разбиваются все планы. Мы сели, я положила голову на стол среди телефонов, словно конторскую принадлежность, и посмотрела на Стара. Его темные глаза взглянули на меня по-доброму и совершенно незаинтересованно – мужчины часто не видят, когда девушка сама идет в руки. Все мои труды увенчались лишь одним:

– Отчего вам не выйти замуж, Сесилия?

Не хватало еще, чтобы он снова приплел своего Робби и взялся нас сватать.

– Как мне привлечь внимание интересного мужчины?

– Признаться в любви.

– И не отступать?

– Да, – улыбнулся Стар.

– Ну, не знаю. Если не любит, то и не полюбит.

– Я бы на вас женился, Сесилия, – вдруг сказал он. – Мне чертовски одиноко, но я слишком стар и утомлен, чтобы на что-то решаться.

Я обошла стол и встала рядом.

– Решитесь на меня.

Стар взглянул удивленно, впервые поняв, что я и не думаю шутить.

– Нет-нет. – На миг он показался совсем несчастным. – У меня в невестах лишь кинематограф. И времени не так много… – Он тут же поправился: – Вернее, его совсем нет.

– Вы меня не любите.

– Не в этом дело, – покачал он головой и вдруг произнес ровно те же слова, о каких я мечтала, только совсем по-иному: – Я никогда не думал о вас в этом смысле, Селия. Я знаю вас слишком давно. Мне сказали, вы выходите замуж за Уайли Уайта.

– И вам… безразлично?

– Нет. Я хотел вас предостеречь. Пусть сначала Уайли бросит пить хотя бы на пару лет.

– Я и не собиралась за него замуж, Монро.

Мы уже хорошо сбились со сценария, и тут, как в недавних моих мечтах, кто-то вошел – не иначе как Стар нажал потайную кнопку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фицджеральд Ф.С. Сборники

Издержки хорошего воспитания
Издержки хорошего воспитания

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже вторая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — пятнадцать то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма. И что немаловажно — снова в блестящих переводах.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Больше чем просто дом
Больше чем просто дом

Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»).Книга «Больше чем просто дом» — уже пятая из нескольких запланированных к изданию, после сборников «Новые мелодии печальных оркестров», «Издержки хорошего воспитания», «Успешное покорение мира» и «Три часа между рейсами», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, вашему вниманию предлагаются — и снова в эталонных переводах — впервые публикующиеся на русском языке произведения признанного мастера тонкого психологизма.

Френсис Скотт Фицджеральд , Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза
Успешное покорение мира
Успешное покорение мира

Впервые на русском! Третий сборник не опубликованных ранее произведений великого американского писателя!Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть. Предлагаемая вашему вниманию книга — уже третья из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров» и «Издержек хорошего воспитания», — призвана исправить это досадное упущение. Итак, впервые на русском — три цикла то смешных, то грустных, но неизменно блестящих историй от признанного мастера тонкого психологизма; историй о трех молодых людях — Бэзиле, Джозефине и Гвен, — которые расстаются с детством и готовятся к успешному покорению мира. И что немаловажно, по-русски они заговорили стараниями блистательной Елены Петровой, чьи переводы Рэя Брэдбери и Джулиана Барнса, Иэна Бэнкса и Кристофера Приста, Шарлотты Роган и Элис Сиболд уже стали классическими.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги