Читаем Все возрасты покорны… полностью

– Совершенно верно, но ведь это еще не все. Есть еще один важный продукт, который поставляет нам Индия. Кто его назовет?

Дети молчат.

– Неужели никто не знает? Вот, может быть, ты скажешь, Вовочка?

Поднимается Вовочка и тупо говорит:

– Не… Не знаю я!

Марь Иванна спрашивает опять:

– Ладно, Вовочка, я тебе подскажу. Вот скажи мне, ты утром завтракаешь?

– Ну да!

– А папа твой тоже завтракает?

– Ну да!

– А мама?

– Ну да!

– А сестренка?

– Ну да!

– Так что все вы по утрам-то пьете? Вовочка в недоумении:

– Да неужто, Марь Иванна, огуречный рассол к нам аж из Индии везут?!

***

Марь Иванна проводит урок русского языка и спрашивает у детей:

– Итак, ребята, кто из вас мне скажет, какого рода слово «пирожок»?

Машенька отвечает:

– Женского!

– Неправильно, Машенька! Очень плохо! Кто думает по-другому?

Петечка отвечает:

– Среднего!

– Снова неправильно! Безобразие. Есть еще желающие ответить на этот вопрос?

Вовочка поднимает руку:

– Мужского!

– Молодец, Вовочка! Совершенно верно! А почему слово «пирожок» мужского рода?

Вовочка уверенно заявляет:

– Марь Иванна, так ведь он с яйцами!

***

Первоклассник Вовочка подходит к Марьиванне и шепчет на ушко:

– Марь Иванна, я вас люблю!

Та растерялась, не знает, что и сказать:

– Но, Вовочка, я не люблю маленьких детей.

– Не, Марь Иванна, не бойтесь… Никаких детей! Мы будем предохраняться!

***

В конце учебного года на уроке истории Марь Иванна спрашивает:

– Скажите, ребята, какая историческая личность, с которой вы познакомились в курсе истории, потрясла вас сильнее всего?

Машенька говорит:

– Клеопатра, Марь Иванна! Петечка говорит:

– А меня – Юлий Цезарь. Вовочка говорит:

– А меня, Марь Иванна, не Цезарь, меня сильнее всего папаша мой потряс!

– Как так?

– Да вот недавно оценки мои увидел, так сразу и потряс! Чуть душу не вытряс!

***

На уроке математики учитель вызывает ученика к доске:

– Борисов, представь, что я дал в долг твоему отцу 1000 рублей и он обещал каждый месяц отдавать мне по 100 рублей. Сколько он будет должен через шесть месяцев?

– 1000 рублей.

– Неправильно, Борисов. Двойка! Ты совсем не знаешь элементарных правил математики.

– А вы, Иван Петрович, совершенно не знаете моего отца!

***

Первоклассник останавливает машину:

– Дядя, подвезите до школы!

– Не могу, мальчик, я еду в противоположную сторону.

– Тем лучше, – пробормотал мальчик, забираясь на переднее сиденье.

***

Учительница показывает детям портрет Карла Маркса и спрашивает:

– Ребята, знаете ли вы, кто это?

– Знаем! – дружно отвечает класс. – Это наш дворник, дядя Вася!

Учительница приходит к директору:

– Иван Павлович, дети мне сказали, что на этом портрете изображен какой-то дворник, дядя Вася!

– Конечно, Наталья Николаевна! Это и есть наш дядя Вася.

Обескураженная учительница идет искать школьного дворника. Находит и убеждается, что действительно – он вылитый Карл Маркс! Она говорит ему:

– Уважаемый дядя Вася! Дети путают вас с Карлом Марксом. Не могли бы вы бороду сбрить?

– Бороду-то я сбрею. А вот умище-то, умище куда девать?!

***

Второклассник обращается к матери:

– Мама, наша учительница сказала, чтобы я показал ей папину фотографию.

– Это еще зачем?

– Она хочет посмотреть на того идиота, который делал мою домашнюю работу.

***

Перед контрольной учитель предупреждает двоечника:

– Надеюсь, Костров, в этот раз я не увижу, как ты списываешь у своего соседа!

– Я тоже на это надеюсь…

***

Мальчик пришел к другу в гости. В дверях его встретил огромный рычащий пес.

– Заходи, заходи! – приглашает хозяин.

– А он у вас не кусается?

– Не знаю. Нам самим интересно – он у нас первый день живет.

***

Учительница возвращает двоечнику дневник и со вздохом говорит:

– Петров, твой отец поседеет, когда увидит твой дневник!

– Не поседеет, Марья Петровна!

– Разве твои оценки его не волнуют?

– Волнуют, конечно, только он у меня лысый.

***

В специализированном колледже для детей «новых русских» учитель начинает урок математики:

– Так, кто из вас купил решение домашнего задания – поднимите пальцы!

***

Директор вызывает маму первоклассника Сидорова Вовы:

– Вы воспитываете вашего сына чрезмерно строго.

– Почему вы так решили?

– Когда я спросил, как его зовут, он ответил – Вова Перестань.

***

Отец с сыном-второклассником ждут поезда на вокзале. Сын наблюдает за ожидающими и тихонько говорит отцу:

– Пап, видишь, напротив нас сидит дядя? Он – учитель!

– Почему ты так решил, сынок?

– Потому что, перед тем как сесть, он очень внимательно осмотрел стул!

***

Первоклассники на переменке:

– Значит, ты не будешь со мной драться? Трус!

– Я не трус! Просто не хочу расстраивать маму.

– А как она об этом узнает?

– За тобой же приедет «Скорая помощь».

***

Учительница спрашивает у Пети:

– Если твоя мама даст тебе два яблока – одно большое, а другое маленькое, как ты поделишься с братом?

– С каким – с младшим или со старшим?

***

Учитель начальных классов приехал в отпуск в деревню и отправился на рыбалку. Поймал маленькую рыбешку, осторожно снял ее с крючка и опустил обратно в воду со словами:

– Плыви, и без родителей не возвращайся!

***

Гости спрашивают у маленького Саши, который недавно пошел в школу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза