Читаем Всему свету голова полностью

Работаю над комментариями к «Слову о полку Игореве». Но всего не скажешь, поэтому счёл возможным некоторые суждения поместить в «Дневник». – «Мечи вережены» = мечи повреждённые враждой.

Ближайшая версия к правде – Боян и автор «Слова» полочане

Сам текст см.: Раздел I, гл. 12.

<p>III. Разговор с И.Г. Добродомовым, доктором филологических наук, профессором, заведующем кафедры Государственного московского педагогического университета</p>

19.11.2009 г.

Разговор по телефону с И.Г. Добродомовым по поводу «внешней рецензии» на мою статью «Вероваху в вълк» для журнала «Вестник славянских культур». Но сначала он заговорил о своей статье «Готские девы и русское золото» в одном из сборников «Герменевтики» в период с 2004 по 200… (?) – не запомнил. Игорь Георгиевич сказал, что в моей книге «Русские древности „Слова о полку Игореве“» (издана в 2004 г.) он увидел, что я первый обратил внимание на сообщение С. Герберштейна о том, что русские считают: половцы – это готы, но с ними он не согласен. Благодаря моей ссылке на Герберштейна он сделал вывод, что Герберштейн прав, половцы не готы. Но ведь русские так считают, поэтому в «Слове о полку Игореве» «готские девы» – на самом деле половецкие девы. Таким образом, сообщение Герберштейна закрепляет позицию тех исследователей, которые считают, что «готские девы» – это половецкие девы. И упрекал меня за то, что я не сделал такой вывод в своём комментарии к «готским девам», и теперь, мол, у нас начнётся спор о приоритете. Но я сказал, что этого не будет. Между тем Игорь Георгиевич стал развивать всё-таки эту тему: решительно настаивал на том, что он обязан был сделать ссылку на меня. Но как-то так вышло, возможно, потому, что к такому же выводу он ранее пришёл сам, правда, окончательно развил эту идею и сделал вывод с моей подачи. Я сказал: ну, что уж там, о чём говорить! Он своё: «Нет! Я должен был сделать ссылку, в науке так принято». Под конец разговора всё улеглось. Никаких «простых» отношений с Добродомовым у меня нет, только официальные, как и положено человеку стороннему с доктором филологических наук и профессором. Он говорит, я слушаю, обращаюсь только с вопросами, не допускаю любой формы дискуссии в беседах. Поэтому умолчал, что «готских дев» считаю не половецкими, а русскими девами готского этногенеза, по исторической памяти как приазовских русов, жителей из области города Россия или Руссия на Таманском полуострове (тогда острове), современная станица Голубицкая, когда-то владения Олега Святославича Тмутороканского и его жены Феофании Музалониссы, как записано на её печати: «архонтисса России» (Афанасьева А.И.

Станица Голубицкая; Богословский О.В. Из истории христианства на Таманском полуострове // Сборник 20 лет музею М.Ю. Лермонтова в Тамани. Ст. Тамань: Таманский музейный комплекс, 1998. С. 9; 22–23).

<p>II. Пустынножители</p>

Видел перелёт журавлей 07.10.2009 г. в 13 час. 30 мин., когда шёл мимо стадиона педучилища по аллее больших деревьев. Написал стихотворение «Пустынножители». Его опубликовал С.Ю. Куняев в «Нашем современнике» (№ 5, 2011 г.). Казалось бы. Но «если бы это было так, это бы ещё ничего, оно бы так и было, но так как это не так, так оно ещё и не этак» (из Льюиса Кэрролла). Стихотворение не вошло в «Содержание» номера журнала, тем самым отнесено к разряду приблудных, в рубрику «Поэтическая мозаика». Это бы ещё ничего, оно бы так и было для подступа к журналу. Но так как это не так, так оно ещё и не этак. Ненавязчиво, но по ходу мысли, я нет-нет да предлагал что-нибудь для публикации. Однажды столкнулся в приёмной редакции журнала с заведующим отделом критики и поэзии, Сергеем Станиславовичем Куняевым, автором исчерпывающего исследования о поэте Клюеве – сверхинтеллектуальное и талантливое исследование, обо всём как было; этот автор – сын С.Ю. Куняева. Кстати, его отец создал энциклопедию современности в 3-х томах: «Поэзия. Судьба. Россия». Настольную книгу русского человека. Написана просто и энергично, по-куняевски. А вот на вопросы по телефону сыну о результате рассмотрения моих «вещей» ответ один и тот же: к сожалению, ничего отобрать не удалось. «Такова логика вещей». В Японии по-другому, они боятся слова «нет». Поэтому, если сочинение по качеству не подходит для издательства, автору говорят: ваше сочинение выдающееся, для его издания требуется очень хороший каллиграф, у нас такого нет, мы попробуем поинтересоваться в Китае.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже