Читаем Всё о Мэри Поппинс полностью

Джейн попыталась представить себе эту славную малышку. Как бы хотелось взглянуть на неё хоть одним глазком! Но даже и надеяться нечего! И она отрицательно покарала головой.

— А мы увидим! — уверенно заявил Веритэн.

— Но как? — удивилась Джейн. — Ведь вы живёте в сказке, а там нет продолжения!

Флоримон засмеялся и покачал головой:

— Это вы живёте в сказке! Мы часто читали о вас, Джейн, смотрели на картинку, где вы все нарисованы, и очень хотели с вами познакомиться. Поэтому сегодня, когда книга раскрылась, мы просто шагнули сюда. Нам позволено один раз войти в любую сказку, будь она про наших прадедушек или правнуков. Но большинство людей не замечают нашего прихода. — Он вздохнул. — А если и заметят, то быстро забывают. Лишь очень немногие помнят.

Джейн сжала ладонь Флоримона. Она твёрдо знала, что никогда не забудет его, даже когда ей будет много-много лет, сорок или больше!

— О, не тратьте время на разговоры! — попросил Амор. — Мне хотелось бы поскорее осмотреть всё, что есть на этой картинке!

— Мы проводим вас! — обрадовался Майкл, беря Амора за руку.

Его уже не волновало, настоящие ли это дети или принцы из сказки. Тем более что за поясом у него было самое настоящее доказательство — кинжал с позолоченной рукояткой.

— Идём! — крикнул Веритэн, срываясь с места.

Флоримон пронзительно свистнул и потянул за повод, зажатый у него в руке.

И тут же, откуда ни возьмись, предстал перед ним Единорог. Флоримон погладил его по шелковистой гриве и двинулся рядом с Джейн, с любопытством озираясь вокруг.

— Смотрите, братья, пруд! И Нелей со своим Дельфином! А вон там, должно быть. Дом Номер Семнадцать! Мы никогда не видели его так хорошо, — объяснил Флоримон Джейн и Майклу. — На картинке он был заслонён деревьями.

— Какой он маленький! — удивился Амор.

— Но зато прочный и уютный, как погляжу, — мягко заметил Веритэн.

— Да и сад просторный. — Флоримон повёл вокруг рукой и наклонился понюхать розу.

— Эй! Эй! Что вы делаете? — крикнул мгновенно проснувшийся сторож. — Соблюдайте правила! — напомнил он хриплым со сна голосом. — Рвать цветы запрещается!

— Я только понюхал, — вежливо сказал Флоримон. — Хотя мне хотелось бы иметь на память розу из сада Джейн.

— Сад Джейн? — опешил сторож. — Никакой это не сад! Это общественный парк и никогда не был собственностью Джейн! Подумать только — на память! — пробубнил он. — И вообще, кто вы такой?

— О, мы не представились! — извинился Флоримон. — Я Флоримон, старший сын Короля. Это мои младшие братья… Ну, вы знаете, принцы. Обычно они сражаются с драконами.

Глаза сторожа полезли из орбит.

— Старший… Короля… — недоумённо бормотал он и вдруг встрепенулся: —Дракон?! Запрещено! Никаких драконов в общественном парке! И никаких лошадей! — добавил он, когда его строгий взгляд быстро скользнул по блестящим копытам, по серебристой шее, шелковистой гриве.

Звонкий смех был ему ответом. Смеялся Амор. Вторили ему Джейн и Майкл.

— Это не лошадь, — объяснил Веритэн. — Неужели вы не узнали? Это же Единорог!

— Говорите! Говорите! — недоверчиво пробормотал сторож и поднялся с травы, отряхивая брюки. — Я пока ещё не забыл, что такое лошадь. И если это не лошадь, то я — старый трухлявый пень!

И тут молочно-белое существо подняло голову.

— Не может быть! — вскричал сторож. — Еди… Еди… Единорог, — наконец выговорил он. — И рог, и всё остальное… ну точно как на картинке! Но чтобы живой, настоящий!.. — Сторож задумался, беззвучно шевеля губами. — Не-ет, — покачал он головой, — не видел. Даже когда был маленьким! Единорог! Я вынужден подать рапорт! Винкл, где вы? — позвал он хранителя Зоопарка и повернулся к изумлённым принцам: — Держите его, ребята, крепче, не упустите! Я скоро вернусь!

И он понёсся, перескакивая через клумбы. «Рог и всё прочее!» — долетало до них. Принцы широко открытыми глазами следили за убегающим сторожем, пока этот прыткий чудак не скрылся за лавровыми кустами.

— Странный у тебя садовник! — сказал Флоримон, обращаясь к Джейн.

Она хотела объяснить, что это не их садовник, а парковый сторож, когда пронзительный вопль перебил её:

— Стойте! Стойте! Не так быстро! Вы оторвёте мне руки! Ох, как же их остановить? Шарф! Мой шарф улетел!

Вслед за рвущими поводки собаками в самую гущу розария влетела мисс Ларк. Её шляпка сбилась набок и едва цеплялась за растрёпанные волосы.

— О, несчастье! Они опять хотят убежать! Эдуард! Варфоломей! Назад!

Но собаки будто смеялись над ней. Натягивая поводки, они упрямо стремились к принцам. Подбежав к ним, оба пса завиляли хвостами, звонко залаяли и принялись скакать и ластиться. Особенно приглянулся им Амор.

— О, Джейн! Майкл! — взмолилась мисс Ларк. — Помогите мне справиться с собаками! Я не позволяю им подходить к незнакомым. Вы только посмотрите на того мальчика, который целует Эдуарда! А вдруг у него насморк и мои собачки подхватят заразу? И вообще, кто эти дети? Одежда на них какая-то странная, старинная. И волосы не стрижены!

— Это Флоримон, — вежливо ответила Джейн.

— Это Веритэн, — подхватил Майкл.

— А это Амор! — засмеялся Амор и чмокнул в нос Варфоломея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Поппинс

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей