Читаем Всё о Мэри Поппинс полностью

Мэри Поппинс фыркнула. «Да-а, — подумала она, — мисс Ларк не выглядит такой же аккуратной и привлекательной, как некоторые, о которых из скромности говорить не будем». И самодовольная улыбка скользнула по её губам. Отвлекшись от мисс Ларк, Мэри Поппинс снова принялась качать Аннабел.

Теперь, когда газонокосилка смолкла, ни единый звук не нарушал тишину в парке. Оттого ещё яснее слышался слабый плеск фонтана и немного усталый голос Джейн.

— «Итак, — читала она последние строчки, — злой колдунье пришёл конец. Король и девушка на следующий день поженились и жили потом счастливо».

Майкл облегчённо вздохнул и принялся жевать кисловатый лепесток клевера.

Пожилой джентльмен, сидевший на скамейке за розарием, снял очки, прикрыл лицо носовым платком и задремал.

— Читай дальше, Джейн! Не останавливайся! — потребовал Майкл. — Давай следующую сказку!

Джейн перевернула несколько страниц «Серебряной книги сказок». Книжка была уже старая, потрёпанная, картинки выцвели и потускнели. Ещё миссис Бэнкс, когда была маленькой, читала эту книгу, а ей она досталась от матери. Многие картинки выпали и пропали, а те, что остались, были раскрашены цветными карандашами. Это могли сделать Джейн или Майкл, а то и вовсе их мама или бабушка.

— Какую же выбрать? — бормотала Джейн, которой все сказки нравились.

— Какая откроется, ту и читай. Ты же всегда так делаешь. Джейн закрыла книгу, подержала её секунду в руках и выпустила. Книга упала в траву с глухим звуком и открылась как раз посредине.

— Ура! — крикнул Майкл. — Это «ТРИ ПРИНЦА»!

Он устроился поудобнее и приготовился слушать.

— «Жил в давние-предавние времена Король, — читала Джейн, — и было у него три сына. Старшего звали Флоримон, среднего — Вернтэн, а младшего — Амор. И вот однажды…»

— Дай посмотреть картинку! — прервал её Майкл.

Этот рисунок ему особенно нравился, так как они с Джейн сами раскрасили его со скуки одним дождливым вечером. Принцы стояли на опушке леса, и нависавшие над ними ветви деревьев были усыпаны цветами, а кое-где и созревшими плодами. Рядом с ними перебирал ногами осёдланный Единорог. Его держал на поводу старший принц.

Шапочка принца Флоримона была раскрашена в пурпурно-зелёные цвета. На принце Веритэне был оранжевый камзол и алая шапочка. Младший — принц Амор — был весь в голубом, а за поясом у него сверкал кинжал с золотой рукояткой. На плечи двух старших братьев ниспадали крупные каштановые локоны. Голову младшего охватывал жёлтый обруч наподобие короны, а лицо обрамляли светлые кудряшки.

У Единорога, серебристо-белого от гривы до хвоста, были синие, как незабудки, глаза и витой рог, изукрашенный чёрно-красными полосками.

Джейн и Майкл с улыбкой рассматривали цветную картинку.

И три принца, казалось, улыбались в ответ, собираясь шагнуть из книги им навстречу.

— Эх, мне бы такой кинжальчик, как у Амора! — вздохнул Майкл. — Он как раз мне по руке!

Лёгкий ветерок пробежал по траве, и страничка с рисунком затрепетала.

— Я никогда не могла выбрать между Флоримоном и Веритэном, — прошептала Джейн. — Оба они так прекрасны!

Вода в фонтане весело булькнула, и словно эхом откликнулся из книги тихий смех.

— Хочешь, я дам тебе его поиграть? — сказал младший принц, вытаскивая кинжальчик из-за пояса.

— А почему бы не выбрать нас обоих? — воскликнул старшие принцы, шагнув на лужайку.

У Джейн и Майкла перехватило дыхание.

«Что случилось? Неужели нарисованный лес пришёл в парк? Или, наоборот, розарий с лужайкой и фонтаном оказались внутри картинки? Кто где? Мы там или они здесь?» — спрашивали они себя.

— Ты не узнала нас, Джейн? — улыбаясь, спросил Флоримон.

— Конечно, узнала! — выдохнула она. — Но… как вы попали сюда?

— Это так просто! — ответил Веритэн. — Вы улыбнулись нам, мы улыбнулись вам. А картинка была такой красивой — яркое солнышко, изумрудная травка, благоухающие розы, журчащий фонтан — и вы с Майклом…

— Нам так захотелось побывать здесь, в вашей сказке! — звонко засмеялся Амор. — И вот мы здесь.

— В нашей сказке? — недоумённо спросил Майкл. — Но ведь не мы в сказке, а вы! Мы-то настоящие!

Принцы рассмеялись. Кудри их рассыпались по плечам.

— Дотронься до меня! — попросил Флоримон.

— Возьми меня за руку! — предложил Веритэн.

— Вот мой кинжал! — воскликнул Амор.

Майкл коснулся золотой рукоятки, взял в руку кинжал. Он был острым, твёрдым и чуть тёплым от соприкосновения с телом Амора.

— Ну, кто же из нас настоящий? — спросил Амор. — Заткни его за пояс, — добавил он, глядя с улыбкой на застывшего в изумлении Майкла.

— Видишь, я был прав! — сказал Флоримон, когда Джейн протянула одну руку ему, а другую — Веритэну.

Она почувствовала тепло их ладоней и осторожно кивнула.

— Но, — всё ещё недоумевала она, — как же это может быть? Вы жили в давние-предавние времена, а значит, давным-давно!

— Ничего подобного! — запротестовал Веритэн. — Это значит — всегда! Ты помнишь свою прапрапрапрабабушку?

— Конечно, нет!

— А мы помним, — улыбнулся Флоримон. — Как думаешь, сможешь ли ты увидеть свою прапрапраправнучку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэри Поппинс

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей