— Иду к ручью за водой для отца, — ответила девушка.
— Оставь эту воду, она плохо пахнет. Идем ко мне в хижину, у меня там есть чистая вода.
Когда девушка вошла в хижину, юноша обнял ее и сказал, что теперь он ее никуда не отпустит. Девушка ответила, что она с радостью останется у него навсегда. Они поженились, и у них было много-много детей.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Легенда о юноше,
который превратился в гарпию
Там же, на миссионерской станции, молодой туземец, по имени Таре, рассказал мне легенду, которую слышал в детстве от отца. Эта легенда, пожалуй, самый типичный образец фольклора племени энга. В ней рассказывается о том, как на свете появилась гарпия.
У гарпии голова, как у совы, она даже похожа на человеческую. Глаза у нее расположены не по обе стороны головы, как у всех птиц, а как у человека. Клюв напоминает нос, только он покрыт рогом. Этот человек-птица носит на голове венок из перьев, торчащих в разные стороны. Его жалобный крик похож на плач ребенка. В представлении племени энга гарпия в действительности и есть юноша, принявший образ птицы.
А случилось это так.
Давным-давно у реки Лай жили два брата. Их отец и мать умерли, так что им самим приходилось добывать себе пищу. Старший ухаживал за свиньями, а младший, Кайо, целыми днями бродил по лесу, охотясь на птиц, ловя ящериц и собирая дикие фрукты.
Однажды он зашел дальше обычного и увидел несколько казуариновых деревьев, обнесенных изгородью. Эти деревья были обвиты ползучим растением тумби-оро, на котором было много зрелых плодов. Юноша перелез через изгородь, влез на ближайшее дерево и начал лакомиться плодами. Он ел только зерна, потому что они были вкуснее, а зрелую мякоть бросал на землю.
Как раз в это время проходил старик, которому принадлежали эти огороженные деревья, и увидел разбросанные на земле плоды. Старика охватил гнев, и он сердито закричал на Кайо:
— Что ты там делаешь? Воруешь мои плоды?
Кайо начал оправдываться, говоря, будто не знал, что плоды кому-то принадлежат.
— А изгороди ты не заметил? — в ярости крикнул старик. Он стащил Кайо с дерева и изо всех сил ударил его дубинкой по голове. Он решил, что убил юношу, положил его в свой плетеный мешок и понес домой.
Дома навстречу старику выбежали его пятеро детей. Они увидели, что в мешке что-то лежит, и радостно обнимали отца, думая, что тот, как обычно, принес им свинину. Отец сказал детям, что это не свинина, но тоже очень вкусное мясо.
Старик повесил мешок на стенку внутри дома и наказал детям следить за ним, а сам пошел собирать топливо для земляной печи, в которой он обычно готовил мясо. Дети сидели в доме и весело болтали о вкусной еде. А чтобы скоротать время, они развлекались тем, что показывали фокусы со шнурком, надевая его на растопыренные пальцы.
Между тем Кайо пришел в себя и услышал разговоры детей. Он очень испугался, что его зажарят, и начал лихорадочно придумывать, как бы ему избежать этого. Проделав в мешке дырочку, он увидел, что дети пытаются сделать какой-то очень сложный фокус, который никак у них не получается. Кайо крикнул детям, что он знает и этот фокус и еще многие другие и, если они выпустят его на минутку из мешка, он все им покажет.
Дети очень испугались, когда «мясо» заговорило с ними, и поначалу отказались от предложения Кайо. Они сказали, что он, конечно, обманет их и убежит, как только они выпустят его. Поэтому они попросили Кайо спокойно ждать, пока его не изжарят.
Но Кайо с еще большей энергией начал упрашивать детей. Он говорил им, что вовсе не собирается бежать, хотя бы потому, что отсюда он все равно не найдет дорогу домой, что он уже примирился
Наконец ему удалось уговорить детей, и они выпустили его из мешка. Оказавшись на свободе, Кайо сказал детям, что они должны набрать камней для земляной печи и раскалить их к приходу отца. Дети так и сделали.
Потом Кайо сказал, что сейчас покажет им очень интересный фокус со шнурком, но что для этого ему необходим топор. Ведь у их отца наверняка есть топор?
Дети ответили, что отец взял его с собой, но что в доме есть еще большой обрядовый топор. Кайо попросил детей принести его.
Когда топор оказался у него в руках, Кайо сказал, что фокус будет интереснее, если он явится для детей полной неожиданностью. Поэтому он велел им лечь, положить головы на порог и закрыть глаза. Подглядывать не разрешалось. Кайо скажет им, когда можно будет посмотреть.
Дети послушно повиновались ему, и Кайо начал по очереди отрубать им головы каменным топором. Но пятый мальчик испугался стука топора и открыл глаза. Увидев страшную картину, он выскочил из дома и скрылся в зарослях.
Кайо быстро схватил лопату, вырыл глубокую земляную печь, бросил туда раскаленные камни и трупы детей и сверху засыпал печь землей.
Потом он бросился бежать и бежал до тех пор, пока не оказался возле громадного дерева таро. Кайо забрался на самую вершину.