Читаем Встреча в горах полностью

Калинда покраснела до корней волос и смущенно потупилась. Она слишком хорошо помнила свое безрассудное поведение. Но гораздо больше ее пугала та радость, которую она испытала, увидев Рэнда в своей квартире несколько минут назад.

- Ты должен признать, Рэнд, что мы действительно принадлежим к разным мирам, - неуверенно пробормотала она.

- Другими словами, ты не одобряешь мой образ жизни, - сухо уточнил он. - Я приехал, чтобы изменить твое мнение обо мне. Собираюсь тебе кое-что доказать, дорогая. А твой бывший жених весьма кстати вложил мне в руки оружие, которым я и воспользуюсь. Ты восхищаешься удачливыми, динамичными, агрессивными бизнесменами? О'кей, я покажу тебе, что могу состязаться на равных с лучшими из них. Не беспокойся, Калинда, тебе не придется стыдиться меня и сожалеть, что ты увлеклась человеком, недостойным тебя. Я готов помериться силами с любым хищником каменных джунглей. И еще неизвестно, кто кого одолеет.

- Рэнд! Что за вздор ты несешь! Не знаю, о чем ты говоришь, но я не намерена продолжать.., то, что так неосмотрительно начала... Терпеть не могу случайных связей. Упаси Боже! С тех пор как Дэвид расторг нашу помолвку, у меня ни с одним мужчиной не было ничего серьезного.

- Кроме меня, - с улыбкой уточнил Рэнд. - Или ты будешь утверждать, что между нами не было ничего серьезного?

Калинда бросила на него гневный взгляд, понимая, что он намеренно провоцирует ее, но не находила в себе сил поставить его на место: слишком много всего свалилось на нее сегодня.

Пока она лихорадочно подыскивала нужные слова, к ним, радостно улыбаясь, подошли Гарольд Себастьян и его жена.

- Калинда, дорогая, представь нам, пожалуйста, своего гостя. - Высокий, представительный, с пышной гривой серебристо-седых волос, Гарольд смотрел на нее с отеческой улыбкой. Хотя он и был теперь ее подчиненным, Калинда всегда помнила о его многолетней дружбе с ее покойным отцом и знала, что он любит ее как родную дочь. Многие сотрудники фирмы, проработавшие под началом ее отца долгие годы, относились к ней точно так же. Они безоговорочно доверяли ей и восхищались ее деловыми качествами, но постоянно давали ей понять, что считают себя ее добрыми тетушками и дядюшками.

- Боюсь, что мое появление оказалось для Калинды весьма неожиданным, светским тоном заявил Рэнд, протягивая руку. - Я Рэнд Аластер.

- Гарольд Себастьян. Моя жена, Эдна, - сердечно сказал старик. Аластер... - повторил он задумчиво. - Ваше имя кажется мне знакомым. Мы не встречались раньше?

- Нет, не думаю. Но смею вас уверить, отныне вы будете часто слышать мое имя. Я буду работать у Калинды.

Калинда оторопела. Гарольд бросил на нее любопытный взгляд.

- Понятно. Можно узнать, в каком качестве?

- Я.., я все объясню завтра утром на совещании, - слабым голосом произнесла Калинда, чувствуя, что ее загнали в ловушку. - Мистер Аластер пробудет с нами очень недолго. Его роль весьма ограниченна, - злорадно добавила она. Рэнд добродушно усмехнулся.

- Ну что ж, я рад, что вы будете у нас работать, Рэнд. Лучшего начальника не найти во всем городе! - заверил его Гарольд.

- Калинда вся в отца, - подхватила Эдна. - Мы просто счастливы, что она взяла бразды правления в свои руки. Спросите любого из присутствующих! - Эдна обвела рукой гостиную.

- Не сомневаюсь, что общение с мисс Брейди доставит мне истинное удовольствие, - согласился Рэнд, лукаво глядя на Калинду. Та поджала губы и с нарочитым равнодушием уставилась в стену.

Пожилые супруги неторопливо удалились. Рэнд покосился на Калинду.

- Похоже, тебя здесь все любят, - одобрительно заметил он.

- Иногда эта любовь принимает прямо-таки феодальные формы, - вздохнула Калинда. - Мы стали компанией открытого типа, но мои коллеги до сих пор почему-то считают "Брейди" семейным бизнесом.

- Когда вы пустили акции в свободную продажу? - спросил Рэнд. Теперь он был совершенно серьезен.

- Почти сразу после того, как я стала президентом компании. Нам срочно понадобились деньги, и немалые. Я должна была убедить весь мир, что наши дела идут прекрасно, внушить инвесторам, что они вкладывают деньги в стабильное предприятие, которое не только крепко стоит на ногах, но и имеет хорошие перспективы. Никогда в жизни я столько не работала!

- Могу себе представить, - сочувственно кивнул Рэнд. - И теперь рынок наводнен вашими акциями?

- Боюсь, что да. - Калинда вздрогнула. - Совсем недавно я так радовалась этому!

- А теперь поняла, что такое положение дел облегчает Дэвиду Хаттону его задачу. Никто из вас не владеет крупным пакетом акций.

- Тебе легко говорить! В то время у меня не было другого выхода. Я не смогла получить ссуду. Банки, в которые я обращалась, отказали мне. Единственное, что мне оставалось, - это продажа акций. Так я сумела получить необходимый капитал.

- Не оправдывайся, дорогая, - мягко сказал Рэнд. - Я все понимаю. Калинда сузила глаза.

- Что ты понимаешь? Кто ты такой, Рэнд? Почему Гарольду кажется, что твое имя ему знакомо? Как тебе удалось раньше меня узнать о замыслах Дэвида? У тебя есть связи в деловом мире?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы