У нее за спиной из автобуса выбирались другие люди: кто-то держался за голову, чья-то одежда оказалась порвана. У всех на лицах застыло одинаковое выражение: потрясенное, растерянное. Иззи подумала, что, похоже, все обошлось. Никто не ранен, если, конечно, не считать велосипедиста. Иззи обернулась в его сторону, но увидела только склонившуюся над пострадавшим Хелену. Та жестами что-то объясняла студенту-медику. У Иззи в горле встал ком. Кем бы ни был этот человек, сегодня он вышел из дому, даже не подозревая, что с ним произойдет.
Водитель автобуса, упавший на руль, так и лежал в том же положении.
– Все отойдите от автобуса! – громко, приказным тоном велел владелец скобяной лавки.
Наблюдатели и любопытные прохожие топтались на тротуарах. Никто не знал, чем помочь ошеломленным пассажирам с разбитыми губами и лихорадочно бегающими глазами.
– Напоите их чаем или кофе, – предложил Иззи мужчина из скобяной лавки. – Слышал, сахар помогает при шоке.
– Ну конечно! – воскликнула Иззи, удивляясь, как сразу до этого не додумалась.
Она со всех ног кинулась обратно в кафе разогревать кофеварку.
Прошло пять минут, и вот они уже угощали пострадавших чаем, кофе и пирожными. Между тем приехали кареты «скорой помощи» и пожарные машины. Полицейские велели всем отойти от автобуса и перекрыли улицу. Люди были рады горячему чаю и булочкам, предложенным Иззи и Перл. Тем временем водитель автобуса начал приходить в себя, и его погрузили в машину «скорой помощи».
Хелена и студент-медик, которого, как выяснилось, звали Ашок, успешно стабилизировали состояние курьера. Бригада «скорой помощи» похвалила их за оперативность и взяла несколько капкейков, чтобы перекусить, как только пострадавшие будут доставлены в больницу. Люди, пережившие аварию, уже общались, точно старые знакомые: рассказывали друг другу, куда и зачем ехали, и утверждали, будто предвидели, что от этих автобусов с гармошкой только и жди беды. От радости, что все обошлось благополучно и, похоже, никто не погиб и серьезно не пострадал, люди болтали без умолку. От нервного перевозбуждения все вели себя, будто на коктейльной вечеринке. Собравшиеся окружили Иззи, выражая свою благодарность. Несколько человек сказали, что живут совсем рядом, но даже не подозревали о существовании ее кафе. А хозяин скобяной лавки исчез так же быстро, как и появился. Иззи даже не заметила, как он ушел. Когда приехал фотограф из районной газеты, он не только сфотографировал разбитый автобус со всех возможных ракурсов, но и запечатлел улыбающуюся владелицу кафе вместе со всеми пассажирами. Когда на следующей неделе вышел свежий номер «Уолтемстоу газетт», репортаж об аварии был озаглавлен «Пирожные – лучшее лекарство». После этого торговля в кафе пошла гораздо живее.
Но еще до этого у них совсем не осталось выпечки. Просто закончилась, и все. Половину они отдали тем, кому был нанесен и физический, и моральный ущерб, еще половину продали любопытным. Как бы там ни было, в кафе теперь стало шаром покати, запасы молока иссякли, а массивная, строптивая кофе-машина потрудилась на славу, хотя именно в таком режиме она должна работать всегда, подумала Иззи. Ей просто не нравится, что ее то включают, то выключают. Ну что ж, агрегат понять можно.
Иззи с ног валилась от усталости. Она повернулась к Перл, мывшей полы.
– Может, сходим выпьем? – предложила Иззи.
– Почему бы и нет? – улыбнулась Перл.
– Эй! – окликнула Иззи Хелену. Та с задумчивым видом сидела у окна, что было для нее совершенно не характерно. – Ты с нами?
Они зашли в симпатичный винный бар и там замечательно расслабились за бутылочкой розового шампанского. Перл раньше никогда его не пробовала и заявила, что вкус, как у уксуса, однако продолжала пить его маленькими глотками, чтобы не отставать от всех. Впрочем, у них в бокалах шампанское убывало намного быстрее.
– Ну и денек, – вздохнула Иззи. – Обалдеть можно! Как думаете, кто-нибудь из тех, кто у нас сегодня был, еще придет?
Хелена повернулась к Перл и подняла бокал:
– Ты уже, наверное, заметила, что твоя начальница из тех, у кого стакан наполовину пуст.
Перл улыбнулась.
– Ты это о чем? – удивилась Иззи. – Я оптимистка.
Хелена и Перл переглянулась.
– Я и не говорю, что ты пессимистка, – возразила Хелена. – Просто ты… нерешительная.
– Я начала свое дело! – возмутилась Иззи. – По-твоему, для этого оптимизм не нужен?
– А еще ты до сих пор веришь, что Грэм женится на тебе, как подобает честному человеку, – прибавила Хелена, которая пила уже второй бокал. – А тут без моря оптимизма не обойтись.
Иззи почувствовала, что краснеет.
– А кто это – Грэм? – спросила Перл.
– Да так, – отмахнулась Иззи. – Мой бывший.
– Бывший начальник, – пояснила Хелена.
– Ничего себе! Такие истории хорошо не заканчиваются, – заметила Перл.
– Но я начала с чистого листа, – вздохнула Иззи. – Стала хозяйкой своей судьбы.
– Тебе с ним было хорошо? – спросила Перл.
Она не считала себя вправе советовать людям, с кем они должны мириться, а с кем нет.
– Нет, – с готовностью ответила Хелена.