Читаем Встревоженный зной джунглей полностью

Керк невозмутимо поскреб большим пальцем свои густые усы, как бы взвешивая, что мне лучше ответить. Наконец мягким тоном он произнес:

— Мисс Пауэлл, вы помните, что прошлой ночью в вас стреляли?

— Конечно, — заморгала я, — но вы ведь не думаете, что Се Лоук…

— Что это был он? Нет, не думаю. Но он наверняка знает, кто это был. И вполне вероятно, что он даже снабдил его патронами.

Он улыбнулся уголком рта.

— Вы еще очень многого здесь не понимаете.

— Вот именно! Для чего же он тогда приходил, если…

Он снова заколебался.

— Постараюсь быть откровенным. Встреча с вами была скорее только поводом для его сегодняшнего визита. Главное, для чего он приезжал сюда, было присмотреть за своими друзьями-бандитами. Извините, если я разочаровал вас.

— Вам, собственно, не за что извиняться. — Меня разозлило, что он считает тщеславие моим главным качеством. — Но я действительно не могу понять, почему, если то, что вы говорите, правда, вы позволяете ему приходить сюда как своему другу, делать покупки в лавке?

— Но он действительно мой друг, — ответил спокойно Керк. — Просто друг, которому нельзя доверять. Правда такова, мисс Пауэлл, что, если бы я прекратил отношения со всеми теми, кого я подозреваю в связях с Мин Йеном, очень скоро мне вообще не с кем было бы иметь дело.

— Мин Йен? — повторила я. Это было что-то новое.

— Это название бандитского подполья, его тыла и разведки. Некоторые думают, что в него входит более ста тысяч человек, но я считаю эту цифру сильно завышенной. Никто не знает этого наверняка, как не знает и того, кто принадлежит к этому движению, а кто не принадлежит. Самое надежное — считать его участником каждого, особенно китайца.

— Но это невероятно! Это значит, вы не можете доверять никому.

— Совершенно верно, — подтвердил Керк неожиданной грустью. — Это не так уж и плохо. Я полагаю, большинство моих людей верны мне. Но люди вроде Се Лоука, который живет в джунглях… они просто вынуждены маневрировать, чтобы остаться в живых, деля свои симпатии между теми и этими. И не забывайте, что большинство бандитов — китайцы. — Он пожал плечами. — Теперь вы понимаете, почему вопрос о поездке в деревню Се Лоука не стоит обсуждать.

Я посмотрела по обе стороны просеки на ряды серых стволов.

Было так легко представить притаившиеся фигуры за каждым деревом.

— Вы сказали, что большинство ваших людей на вашей стороне. Но значит кто-то все-таки из них против вас?

Керк вынул из кармана и вручил мне листовку — квадратный клочок грубой бумаги с несколькими строками текста, напечатанного на незнакомом языке.

— Че Муда нашел ее и еще несколько таких же в жилой зоне поселка. Это дело рук Мин Йена, — сказал Керк.

— О чем в ней говорится?

— Как обычно. Требования к моим рабочим бастовать за повышение зарплаты до такого уровня, который я не смогу платить, если не хочу разориться, чего они, собственно, и добиваются. Угрозы в адрес рабочих, если они не послушаются, — он снова пожал плечами. — Листовки распространяет кто-то по эту сторону ограждения.

Будничное спокойствие, с которым он воспринял появление листовок, показалось мне более ужасным, чем ночной выстрел.

Я почувствовала, что клочок бумаги задрожал у меня в пальцах.

— Наверное, это можно как-то выяснить. Я уверена, вы кого-то подозреваете.

Керк взял у меня листовку и снова засунул себе в карман.

— Возможно. Че Муда считает, что это могла сделать, например, Сити, — он взглянул на часы. — Но пора уже и завтракать, мисс Пауэлл. Я попросил Сити поджарить цыпленка. Это одно из лучших ее блюд. С бамбуковым соусом. — Он перехватил «стен» другой рукой, чтобы открыть дверь передо мной. — Надеюсь, теперь вы успели проголодаться.

Глава 8

Следующую ночь, как и предупреждал Керк, мы провели без него. Ближе к полудню из соседней деревни прибыл грузовик с солдатами, и спустя некоторое время Керк, нагрузив с верхом свой грузовик каучуковыми тюками, уехал в Куала-Лумпур.

Он надеялся добраться туда до наступления темноты, которая грозила неприятностями, но возвращаться на Гурроч-Вейл в ту же ночь не планировал, ибо в здешних местах только бандиты передвигались ночью.

Я слышала, как лейтенант, возглавлявший охрану, подшучивал над Керком, когда они отправлялись в путь:

— Счастливый вы человек, Керк. Как бы я хотел, чтобы мне было приказано сопровождать вас до самой столицы. Там бы я мог поразвлечься среди огней большого города.

— К черту огни большого города! Единственное, чего я хочу, — это поспать часов двенадцать и проснуться в кровати, а не в сосновом гробу, — ответил Керк.

Он произнес все это с улыбкой, но за ней чувствовалась явная тревога. Впервые я видела, что он сбросил маску спокойствия, хотя и попытался прикрыть свою тревогу напускным весельем. И то, что это произошло в разговоре с человеком, который жил такой же жизнью и понимал ее, было для меня очень показательно. Спустя мгновение, увидев, что я стою у входа в дом, он снова принял бесстрастный вид, красноречивее слов говоривший о том, что мы здесь незваные гости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сентиментального романа

Похожие книги

Только моя
Только моя

Он — молод, богат, уверен в себе.Жестокий, влиятельный, принципиальный, с диктаторскими замашками, но чертовски сексуальный мужчина.Он всегда думал, что не умеет любить, что просто не способен на эти чувства.Вообще на какие-либо теплые чувства.Пока в его жизнь не ворвалась она!Маленькая, нежная девочка с глазами цвета весны.Она перевернула его мир, еще не подозревая, чем ей это грозит.Сможет ли он научиться любить?А она выдержать все, что свалится на нее вместе с этими отношениями?Увидим.#жестко#нецензурно#эмоционально#одержимая любовь#сильные чувства#ХЭВ тексте есть: любовный треугольник, жестокий и властный герой, изменаОграничение: 18+

Екатерина Аверина , Кристина Зайцева , Маргарита Солоницкая , Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Семейные отношения, секс / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Современная проза / Проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы