— Извиниться перед Лилинет за все обиды, что ей нанёс. А сержусь я на себя и отца. Я бы мог и раньше догадаться, что Лилинет неспроста проявляет ко мне нежные чувства. Но по глупости, решил, что ей одного Повелителя мало и она хочет завести интрижку ещё и с принцем, — его слова пронизывало раскаянье.
— Но ты же не знал, — попыталась хоть как-то поддержать. — Я пойду с тобой.
— Хорошо, только осторожно с крылом. Старайся им сильно не двигать и ни за что не цепляться, — Олеандр взял с кресла платье тёмно-бордового цвета с большим вырезом на спине. — Вот, я принёс его, пока ты спала. Давай помогу.
Забота со стороны принца была очень приятна. А ещё я, наконец-то, обратила внимание на комнату, в которой спала и даже не удосужилась спросить, где мы находимся.
Всюду царил полумрак, на окнах висели тяжелые портьеры и загораживали солнечный свет. На мебели, кроме кровати, небольшого столика и кресла, лежал толстый слой пыли. И если б не она, то интерьер можно было бы назвать роскошным.
— Что это за место? — не удержалась от вопроса, пока Олеандр возился с застежкой на спине.
— Это заброшенный замок в проклятых горах. Точнее он частично заброшен. Северное крыло занимают горгульи. Они не любят солнечный свет, а там его меньше всего.
— А как ты нашёл этот замок? — в голове была куча вопросов и я сама не знала, какой задать первым.
— В ущелье, что ведёт в древние развалины, за горами, я попал под каменный обвал, устроенный обращёнными солдатами Лейрана. Меня придавило большой массой, и я долго не мог выбраться. А когда думал, что так и умру, пришли горгульи. Они-то и принесли меня сюда израненного и с поломанными крыльями. Поэтому я так долго не мог прилететь за тобой.
— А Лейран думал, что горгульи тебя растерзают, — меня бросило в дрожь от того, что пришлось пережить Олеандру.
— Я тоже так думал. Но они назвали меня - варгулом и унесли в своё логово. Я был удивлён не меньше тебя. И это ещё один повод, чтобы во всём разобраться, — он, наконец-то, закончил возиться с застёжкой и провёл горячей ладонью между моих лопаток, по открытому участку кожи.
От прикосновения я невольно прогнулась и ахнула.
— Зачем ты дразнишь меня? — обернувшись, выгнула бровь, притворившись, что недовольна.
— Это ты дразнишь меня одним своим видом, — руки Олеандра соскользнули на мою талию, и я оказалась крепко прижата к сильному телу. Даже сквозь одежду, оно обжигало меня. — Если мы сейчас же не уйдём, то вновь окажемся в постели, — прозвучало предупреждение, за которым последовал страстный поцелуй.
Я буквально повисла в его руках, потеряв над собой контроль. Сердце билось в бешеном ритме, а тело требовало не останавливаться.
— Опять ты заставила меня позабыть обо всём на свете, — тяжело дыша, прошептал Олеандр, оторвавшись от моих губ, — Нам нужно идти.
Неожиданный, деликатный стук в дверь прервал нас.
— Войдите, — разрешил принц, продолжая обнимать меня за талию.
Дверь тихонько скрипнула, впустив Лилинет.
— Прошу прощения, Ваше высочество. Я пришла проведать Лейлу, — фаворитка, сделав книксен, опустила голову.
— Лилинет, встань, — отпустив меня, Олеандр подошёл к своей матери и, взяв за руку, помог встать. — Я как раз собирался к тебе, чтобы извиниться.
— Но за что? — в растерянности Лилинет переводила взгляд со своего сына на меня и обратно. — Я не понимаю…
— Лейла мне всё рассказала. Я знаю о том, что ты - моя мать, — Олеандр взял руки фаворитки и поцеловал их, а та застыла на месте и боялась пошевелиться. — Прости меня за все обиды, что я причинил тебе.
— Ты ни в чём не виноват, — по щекам Лилинет потекли слезы. — Сынок, — произнесла она заветное слово, и они обнялись. — Мне так много нужно тебе сказать.
Глава 43
— Почему ты не можешь обо всём спросить у Рока? — я стояла на утёсе, щурясь от солнечного света, и пыталась отговорить Олеандра от полёта в Геррат.
— Он не разговаривает со мной, потому что я его пленил и посадил в темницу. Я пробовал с ним поговорить - бесполезно, — Олеандр расправил крылья, заслонив ими солнце.
— Не хочу тебя отпускать одного, — я обняла его, прижавшись к груди. На душе было неспокойно.
— Меня не будет всего пять дней, — он погладил меня по волосам, затем быстро поцеловал и, отцепив мои руки, прыгнул со скалы.
Сильные крылья поймали поток воздуха и унесли своего хозяина в даль, а я ещё долго стояла и смотрела ему вслед, сожалея о том, что моё крыло пока не зажило.
— Госпожа! — окликнула меня Милли. — Холодно, вы же простудитесь, — она торопливо подошла ко мне и подала плед.
— Спасибо, — я накинула его на плечи, и мы пошли в полуразрушенный дворец.
Он возвышался на скалистом горном хребте. Время и холодный порывистый ветер, обтесали стены замка так, что они слились с горным
что тут ничего нет, кроме высокой, остроконечной скалы с заснеженной вершиной. А вход во дворец выглядел, как глубокая пещера.
В отличии от фасада, внутреннее убранство благодаря магии, хорошо сохранилось, только покрылось толстым слоем пыли.