— Я лечу в сторону хребта, — встрял профессор Якорн. — Это не обсуждается!
— Если ты боишься за «Москита», — начал Варвич.
— Я могу пойти с ним вместе, — поднял руку Гурвиль.
— И я, — услышала Ольга свой голос.
И испугалась, потому что все разом уставились на нее.
— Вы? — профессор Якорн смотрел свысока, но так странно, как будто только что ее заметил. — Но вы…
— Вы? — Варвич порывисто шагнул к ней и затормозил, словно налетел на стену. — Но…
— С чего это вдруг? — подвел черту капитан.
— Я понимаю, — Ольга почувствовала, что краснеет, — что я не специалист по археологии и вообще не специалист ни в одной из областей, да и единственный врач экспедиции… мало ли, что может случиться в мое отсутствие… и криокапсула с Равилем требует ухода, но… Но я тоже несу ответственность за… за жизнь этого существа. Он… кем бы он ни был — диким животным, выродившимся потомком древних людей или последним выжившим представителем местной цивилизации, мы должны это знать. На нас лежит…большая ответственность, — она нервно сцепила руки на груди. — Вы сами подумайте! А вдруг именно нам выпала честь вступить в контакт с новой расой? Не с ее ископаемыми останками, а с живыми представителями… Сколько ученых об этом мечтали, а выпало нам? Да, мы к этому не готовы. Да, у нас другая цель — ваши исследования и все такое. Но это жизнь. У меня на родине говорят: «Знал бы, где упал, соломки бы подстелил». Никогда ничего нельзя знать заранее, никогда ни к чему нельзя заранее быть готовым. Но и скрываться от всего нового… вы же ученые! Естествоиспытатели! Вы
Ольга простерла руку, ткнув пальцев в топливный отсек, где, прильнув к стеклу, застыл черепоид. Все невольно развернулись туда же. Угодив под прицел взглядов, тот внезапно отпрянул и сделал несколько стремительных кругов по контейнеру, отталкиваясь ластами от дна и стенок. Плеснула вода.
— Ну, что он разумен, это еще надо доказать, — протянул профессор Трент. — Но в целом… — он ревниво покосился на своего коллегу Якорна. — В целом мысль вы высказали здравую. С вашего позволения, я займусь этим делом.
— Решил примазаться к славе первооткрывателей? — усмехнулся тот.
— Решил не дать вам наломать дров! Вы же узкий специалист, а тут, как верно заметила сэйа докторка, надо смотреть на вещи шире. И, коли уж на то пошло…
— Господа голо… кхм… профессора, — Гримо Ашеру пришлось слегка повысить голос, чтобы эти двое обратили на него внимание, — вы находитесь на борту
Тот смущенно кашлянул, подходя к профессору Тренту.
— Если честно, с такими…эм… существами мне не приходилось работать, но… попробовать можно.
Ольга тут же схватила его за руку:
— Правда? — воскликнула она. — Ивар, вы за ним присмотрите?
— И не только присмотрю, докторка Крыж. Это ж моя работа, — усмехнулся тот.
— Тогда идемте, — женщина потащила его внутрь.
Монстр встретил их, прильнув к стеклу со своей стороны. Его пристальный взгляд скользнул по людям и задержался на Ольге. В выпуклых глазах сверкнул огонек.
Узнал! Женщина почувствовала облегчение и шагнула вперед, касаясь стенки контейнера ладонью напротив лапки монстра.
— Здравствуй. Ты… извини, что все так происходит… непонятно…Ты, конечно, не знаешь, что там нашел Варвич и вообще ты ничего не знаешь… ты не понимаешь нашего языка, а мы не понимаем твоего… если он у тебя есть, этот язык, но… мы постараемся друг друга понять. Ведь так?
Она обернулась на Ивара Лу. Тот стоял, вытаращив глаза и разинув рот.
— Ах, ты ж… чтоб меня сожрали жвабсы, — прошептал он. — Докторка Крыж, он… вас слушает! Не уверен, что слышит и понимает, но… Есть контакт!
Мужчина с таким пылом хлопнул женщину по плечу, что Ольга еле удержалась на ногах. В другое время она бы возмутилась — нечего тут толкаться! — но сейчас ее переполняли радость, азарт и облегчение. Она рассмеялась и вернула Ивару дружеский тычок.
— Поговорите с ним, ладно? Попытайтесь наладить контакт и…