В результате постоянных войн территории с населением переходили в подчинение то одного, то другого властителя. В городах - крепостях население говорило на том языке, на котором говорил властитель и его свита. А в сёлах, как всегда, говорили на суржике, состоящем из сельских слов и слов, на котором говорила, выражаясь современным языком, администрация властителя.
Этнические клоны разговорных языков.
Разговорный язык очень изменчив. Он изменчив как по словарной базе, так и по фонетическому составу. Каждый говорящий на любом разговорном языке всегда в обыденной разговорной речи говорит на каком то суржике или языковом диалекте. Это зависит от семьи, где он воспитывался, а также от местности, где говорящий находился длительное время.
Также в течении десятилетий, не говоря уже о столетиях, в каждый момент истории говорящие одной территории используют в разговорной речи слова, которые существенно меняют своё произношение на протяжении определённых отрезков времени. А также слова разговорной речи заимствуются из словарных баз разговорных языков соседних территорий. И происходит это часто с изменением некоторых фонем, входящих в заимствованное из другого языка слово.
Поэтому, если бы могли виртуально встретиться люди, проживающие на одной территории и причисляющие себя к одной и той же национальности или нации, но проживающие в разное историческое время, то разговор их друг для друга или резал бы сильно слух каждого из виртуальных собеседников или был бы слабо ими понимаемым.
Можно проследить такое языковое непостоянство на примере латинского языка. Латинский язык в разные времена произносился по разному. И представлял в разговорной речи свой клон. Поэтому, англичане и итальянцы писали на латыни одинаково, а говорили каждый на своём языковом клоне латинского языка.
Также можно проследить изменчивость языка на примере английского языка. Правописание английского языка не менялось многие столетия, а фонетическая составляющая слов видоизменилась. Кроме того, что появилось много новых слов, но и произношение многих старых слов частично поменялось. Во многих словах одни гласные буквы заместились другими гласными буквами.
И сейчас мы видим, что слова в английском языке пишутся в большинстве случаев не так, как говорятся. Налицо явное изменение произносимой словарной базы с течением времени.
Поэтому английский разговорный язык, как и все другие разговорные языки, сильно менялся на протяжении столетий. А с годами и с десятилетиями это мало заметно. А со столетиями уже сильно заметно.
Когда государство существовало довольно длительное время, то городские и сельские языки смешивались в один устойчивый диалект, который можно назвать клоном данного языка. Этот клон языка, как и все языки, со временем менялся. Может быть, даже очень сильно. Но происходило это очень незаметно, на протяжении разных поколений. Название языка оставалось прежним, а словарные базы, которые находились в употреблении, менялись. Так как письменность была развита слабо и не было книгопечатания, то шла постоянная модификация разговорных языков.
Поэтому можно обобщить вышесказанное следующим образом. Разговорный язык на практике сильно видоизменяется как по фонемному ряду, так и по словарной базе. И на каждом более - менее длинном отрезке времени представляет определённый клон какого то языка, который имел на протяжении столетий одно и тоже название.
Мирийный принцип в отношении разговорных языков заключается в том, что в реальной жизни разговорные языки, даже те, которые в течении многих веков имели одно и тоже название, на практике сильно изменялись во времени и от территории своего распространения. И фактически являлись и являются совсем разными языковыми клонами одного и того же по названию языка.
Также подтверждением факта клонированности языков может служить тот факт, что английский разговорный язык, на котором говорят в Британии сильно отличается от английского языка, на котором говорят в США. А также сильно отличается от английского, на котором говорят в Индии, или, например, в Австралии. И эти клоны английского разговорного языка всё больше удаляются друг от друга.
Политизация языков.
Негативным общественным явлением нашего времени стала политизация языка. Если раньше словарные языковые базы складывались стихийно в процессе жизнедеятельности человеческого общества и служили просто для того, чтобы люди могли понимать друг друга и могли просто обмениваться мыслями друг с другом, то с развитием прогресса ситуация в корне поменялась.