– Я согласен на любое ваше условие, – он поднялся и приложил правую руку к груди. – Клянусь!
– Для придания большей торжественности вашей клятве, нам не хватает Фонтана деле Тортаруге, – усмехнулась Вероника.
– Мы можем представить, что он есть, – сказал Лучано, попытавшись изобразить бронзового титана. Вероника рассмеялась.
– Ладно, я освобождаю вас от клятвы. Все равно вы нарушите ее при первом же удобном случае.
Нет.
– Да. И не спорьте со мной, – строго сказал Вероника.
– Скажите хотя бы, что за условие я должен был выполнить, – попросил Лучано.
– Не скажу, – ответила она. – Пусть это станет тайной. Должны же остаться неразгаданные тайны в нашем романе, в нашем Сьюдад Энкантада.
– Вы правы.
– Пра-вы-вы-вы-вы…
– Как это все неожиданно. Неожиданно и здорово, – проговорил Паоло Умберто, отложив в сторону рукопись Луизы. – Кто вам рассказал эту удивительную историю?
– Вероника Скортезе, – ответила Луиза без тени улыбки.
– Ну, ну, – усмехнулся он. – Если вам верить, то музыку нашему Лоренцо Браманте продиктовал маэстро Верди?
– Все может быть, – сказала Луиза. – Мы все можем услышать голоса прошлого, если будем внимательно слушать, если будем готовы услышать то, что не договорили великие люди, жившие прежде нас.
– Вы не боитесь обвинений в плагиате? – строго спросил Паоло Умберто.
– Нет, – улыбнулась Луиза. – Пусть говорят, что хотят. Главное, я, мы знаем истину. Зачем доказывать людям то, что не требует никаких доказательств, что должно приниматься, как аксиома. Если кто-то не верит, что возможна эфирная связь веков, пусть пребывает в своем неверии. Нам с вами не стоит из-за этого огорчаться. Время все расставит на свои места. Репейники и колючки, прицепившиеся к нашей одежде, отпадут сами собой, высохнут, сгорят на солнце. Вы будете горевать о них?
– Ни в коем случае, – улыбнулся Паоло Умберто.
– Я тоже…
– Значит, за дело, Луиза Ла Фениче.
– За дело, мой друг.
– Как мы назовем наше новое творение? – поинтересовался он.
– Пусть пока это будет тайной, – прошептала она. – Не зря же мы с вами жили в Сьюдад Энкантада, куда прилетают эльфы и приходят герои.
– А что делать с предателями? – спросил Паоло Умберто.
– Простить и отпустить в синеву небес… – сказала Луиза и подумала:
– На всякий случай, черкните автограф, – попросил Паоло Умберто.
Она взяла рукопись и размашисто написала на титульном листе: «Разрешено к постановке. Луиза Мацони». Подумала немного и дописала: «Премьера спектакля назначена на 30 сентября года!»
– Замечательно, – похвалил ее Паоло Умберто, прижав к губам рукопись.
Луиза распахнула окно, чтобы полюбоваться красками восхода.
– Доброе утро! – поприветствовал ее маленький Джованни. – Вы давно вернулись?
– Неделю назад, – ответила она.
– Могу я пригласить вас…
– Уже спускаюсь, – сообщила она и запела: «до, ре, ми, ре, до».
Словно вторя ей, зазвучала мелодия цыганского танца. Сегодня мальчик играл на аккордеоне увереннее, чем всегда. Пальцы быстро бегали по клавишам. Музыка взлетала вверх к самым крышам и рассыпалась бусинами звуков по узкой улочке, вымощенной круглыми булыжниками.
– Мелодия цыганского танца будет звучать столько, сколько нужно, – сказал Джованни, приглашая Луизу на танец.
– Нужно кому? – спросила она.
– Нам с вами, – ответил он, глядя ей в глаза.
– А вы уверены, что нам это нужно? – поинтересовалась она.
– Да, – улыбнулся он. – Нам с вами нужно именно это.
– Именно это, – повторила она.
Музыка грянула с такой силой, словно мальчик был не один, словно цыганский танец играл целый оркестр, специально приглашенный на маленькую улочку Неаполя.
С цветов вспорхнули яркие бабочки и принялись вычерчивать в воздухе замысловатый рисунок своего танца, танца бабочек, эльфов, неземных существ, которыми мы все когда-нибудь станем, когда растворимся в вечности…
А пока о вечности можно лишь мечтать. Мечтать, глядя в синеву небес сквозь прикрытые веки, сквозь подрагивающие ресницы, на которых преломляется солнечный свет, образуя радужное полукружие. Радуга – символ вечной любви, символ вечности…
Луиза улыбнулась и пропела: