Читаем Вы Боги полностью

Своими словами, своей жизнью Иисус не переставал постоянно подчёркивать своё божественное родство, которое также является нашим родством. До тех пор, пока мы этого не осознаем, мы не сможем узнать, кто мы, и не сможем также проявить себя истинно свободными существами. Да, ибо самое худшее рабство, которое можно применить по отношению к человеку, – это держать его в невежестве, в неосознаваемости его достоинства сына Божьего. И именно за то, что Иисус хотел открыть эту великую истину толпе, Он и был распят. Ибо сказать, что каждый человек является сыном Божьим – означало то же самое, что сказать, что все люди равны. Это было равносильно тому, чтобы у небольшого меньшинства привилегированных людей отнять право считать себя выше других, то есть отнять у них власть и преимущества, а этого фарисеи и саддукеи принять не могли. Среди посланцев Бога Иисус произвел самый большой переворот. Он первым нарушил все прежние обычаи и заплатил распятием за смелость сказать, что Он – Сын Бога и что все люди также являются Божьими сыновьями и дочерьми. Настойчивость, с которой Иисус подчёркивал божественное родство человека, вызывала скандал и до такой степени возмущала книжников и фарисеев, что однажды они попытались забросать Его камнями. Но Иисус им сказал: «Много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями? Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и

 за то
, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом».
(Иоанн 10:32). И тогда Иисус напомнил им стих Псалма: «Не написано ли в законе вашем: «Я сказал: вы боги?»
(Иоанн 10:34).

Значит, настаивая на божественности человека, Иисус взял только истину, записанную уже в Ветхом Завете. Эта истина умышленно была оставлена без внимания, и некоторым образом она остаётся таковой и сейчас. Даже Церковь, предназначением которой является передавать учение Иисуса, не очень стремится передать это знание, благодаря которому люди смогли бы понять и почувствовать, что они являются братьями, потому что у них одно и то же божественное происхождение. Да, все люди братья, потому что они все имеют одно и то же божественное начало. И Иисус раскрыл это не только словами, но и своими действиями. Он посещал не богатых, важных и образованных людей, а униженных, бедных, невежественных и даже людей, ведущих распутную жизнь. Он их принимал, разговаривал с ними, обедал с ними, и такое поведение раздражало фарисеев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Бхагават-Гита как она есть
Бхагават-Гита как она есть

"Бхагавад-гита" - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги "Махабхараты", хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма. «Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости. В этом произведении в сжатом виде изложены основные идеи Ведической философии, в том числе закон кармы и концепция перевоплощения души. Перевод и комментарии позволяют практически каждому проникнуть в тайны мудрости Вед, глубже понять самого себя и окружающий мир.

Свами Бхактиведанта А.Ч. , Свами Прабхупада Бхактиведанта , Свами Прабхупада Бхактиведанта А.Ч.

Прочая религиозная литература / Эзотерика