Читаем Выбор судьбы (СИ) полностью

— Моя королева, окажите мне эту честь! — раздался громкий, напоминающий скрежет пилы, голос Сандора Клигана, заставивший прочих замолчать. Многие не понаслышке знали о том, каков был Пес в бою, но удивляло не это. Любопытным был тот факт, что этот воин никогда раньше не высказывал желания драться, защищая честь своего сюзерена до тех пор, пока ему не давали на то высшего приказа, теперь же, на голову возвышаясь над остальными рыцарями, он напоминал человеческое воплощение Воина, спустившегося на землю, чтобы заставить падших держать ответ.

Санса, не ожидавшая такого поворота событий, едва сдержала удивленный возглас и в очередной раз сделала попытку прорваться вперед, но стена из облаченных в кирасы спин стала для нее непреодолимой преградой, а потому, привстав в седле, девушка с душевным трепетом начала смотреть на разворачивающуюся перед ней картину.

— Я позволяю, — отозвалась королева, любезно кивнув головой в знак согласия.

Спешившись с огромного вороного коня, Клиган обнажил двуручный меч, вставая перед своим соперником. Глядя на него, Русе невольно отступил назад, продумывая тактику защиты. Будучи куда худшим фехтовальщиком, он даже не рассчитывал победить Пса в открытом бою — с таким соперником нужно было бороться не силой, а умом, но что можно было придумать в такой ситуации? Конечно, будучи куда легче своего соперника, он был и проворней, а значит, мог рассчитывать на то, что у него получится измотать Клигана, но тут было одно «но»: Пес был значительно моложе и, несмотря на свою травму, обладал отменным здоровьем и выносливостью. Дело пахло смертью, и Болтон ощущал ее холодное дыхание за своей спиной.

— Соперники готовы? — раздался звучный голос Дейенерис.

В ответ Клиган лишь слегка кивнул головой, а Русе, начиная кружить вокруг него, подобно стервятнику, обнажил свой «Бастард».

— Тогда к бою, и пусть Боги решат вашу участь!

— Да будет так! — хором проговорили остальные рыцари.

И вновь вышибая десятки искр с лязгом, пробирающим до глубины души, в бою скрестились мечи. Клиган рубился хладнокровно. Не впервые. Впрочем, как и его противник. Русе быстро прикинул, куда ткнет острием — в правую руку, чуть выше локтя, туда, где был стык между стальными пластинами бригантины Пса. И первая кровь будет, и меч этот выродок не сможет держать, а это была бы почти победа.

Нехорошую странность происходящего Клиган понял быстро, сообразил, что удары Болтона сыплются сплошь рубящие, метящие в руки. Действовал он весьма коварно и бить старался наверняка, пытаясь держать своего соперника на расстоянии, нападая лишь изредка и то больше для проверки реакции, чем с намерением нанести подлинный урон. Болтон предпочитал умелую защиту нападению. Сандор был выше, массивнее, а он, Русе, наверняка проворнее. Ему нужно уклоняться. Уходить. Изматывать. Затягивать, но ни в коем случае не подпускать противника к себе, иначе — смерть!

Теперь Клиган не сомневался: перед ним был весьма искусный в своем ремесле и хитрый воин, готовый пойти на любую подлость, чтобы сохранить свою никчемную жизнь и призрачную власть, которую поддерживала тирания его бастарда. Методы боевой тактики Болтона были испытаны давно — колющие удары на первую кровь он пытался нанести намеренно неуклюже, зная, что они будут отражены, а в смертельные вкладывал все свое мастерство. При надлежащей сноровке можно было все сделать так, что соперник не заподозрил бы опасности в этой достаточно примитивной атаке, а он рано или поздно добился своего. Случайная оплошность, которая могла стоить жизни. У Русе эта сноровка безусловно была. А у Клигана — нет. Он умел драться либо насмерть, либо никак. Что-то одно. Никаких игр с жертвой, никакого хитроумного кружения вокруг, никакого притворства. Природа наградила его силой, и Пес не стеснялся ей пользоваться, полностью доверяя своим инстинктам, выработанным годами непрерывной резни на мечах, защищая честь своего господина.

Клиган прекрасно понимал, что противник, вынуждая его атаковать, пытается выиграть время, измотать его. И вот очередной удар расчертил воздух. Не парируя удар, Сандор уклонился, ушел. И снова. И еще раз. Звон и лязг мечей, быстрое мелькание клинков — причудливый танец смерти. Нужно было зажать Болтона, ограничить ему простор для передвижения, заставить сражаться, но как?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы