Читаем Выдумка полностью

Я пожимаю плечами, и молчание заполняет мои мысли. Лучше отодвинуть занавесь и задать этот вопрос Пиллару, который будет оплачивать мое платье. Я знаю, что он исчез не полностью. Он просто играет со мной в свои игры.

Когда я отодвигаю занавесь, я удивляюсь тому, кто стоит прямо за ней. Это не Пиллар. Некто, по кому я дико скучала, но никак не ожидала здесь увидеть. Джек Даймондс улыбается мне одной из своих самых милых улыбок. Сексуальная улыбка.

— Ты надела это платье ради меня? — он опирается рукой о дверную раму, в его глазах сияет соблазнительный блеск.

— Джек! — я поднимаюсь на цыпочки, как девушка, которая встретила своего возлюбленного после долгой разлуки.

— Платье настолько роскошное, что я хочу встать на колени и сделать тебе предложение. — Я уверена, что начинаю краснеть, потому опускаю голову, и сжимаю руки. Медленно, Джек приподнимает мой подбородок пальцем, чтобы я посмотрела на него. — Ты ведь знаешь, что я беден, и не смогу позволить купить тебе кольцо?

— Ты просто дурачок, — мои щеки покраснели до цвета лепестков красных роз.

— Я не дурачок. Я безумец.

— Ты не безумец. Поверь мне. — Мои пальцы обвиваются вокруг его запястья. Мир вокруг меня словно исчезает. Есть только он и я. — Это я безумная. У меня есть Сертификат о Бе..

— Ты сводишь меня с ума, Алиса, — говорит он. Не думаю, что он слышал, что я только что сказала. — Ради тебя я бы слетал на Луну и обратно. Ты даже не представляешь, Алиса.

— Ты настолько безумен, что даже готов умереть ради меня? — я пожимаю плечами. Во имя Мухоморов, зачем я это сказала?

— Алиса, — он наклоняется ко мне, по-прежнему источая запах карточной колоды. Обычно подобный запах испортил бы такой момент. Но этого не происходит. Мне нравится вся эта ерунда: черви, пики, трефы и бубны, которые он привносит в мою жизнь. — Можешь убить меня, когда только пожелаешь. Я не буду возражать, — шепчет он.

Противная слезинка угрожает сорваться с ресницы после этих слов. Зачем он так сказал? Неужели я должна признаться ему, что убила его? Стоит ли мне признаться ему, что я и понятия не имею, почему он стоит передо мной живой и невредимый?

— С кем это ты разговариваешь? — Пиллар машет мне из-за стойки с платьями неподалеку.

— С Джеком, — отвечаю я. — Раньше он никогда не появлялся в Вашем присутствии.

Пиллар ничего не говорит, молчаливо приближаясь ко мне. Он мельком оглядывает толпу вокруг нас, прежде чем произнести:

— С каким еще Джеком?

— С Джеком Даймондсом, — настаиваю я, тыкая пальцем в грудь Джека.

Пиллар оглядывается, затем снова смотрит на меня, в его глаза я вижу подозрение. Почти жалость.

— Послушайте, — вздыхаю я. — Я понимаю, он вам не нравиться, но с вами ничего не станет от простого «здравствуй».

— Если бы я только мог, — говорит Пиллар. Его взгляд начинает меня беспокоить.

— И что это должно значить?

— Это значит, что я не вижу здесь Джека.

— Вот же Джек, Пиллар, — настаиваю я, — Адам, мой парень. Не играйте со мной в свои игры.

Пиллар приближается, останавливаясь прямо за спиной у Джека.

— Алиса, — он говорит практически шепотом, — тебе нужно успокоиться. Здесь нет никого кроме нас с тобой. Позади нас каждый своим делом. Но прямо здесь, нет никакого Джека.

— Вы врете, — говорю я. — Я невыдумала

его!

— Я этого и не говорил. Я просто не вижу его.

Чепуха! — я смотрю на Джека. — Скажи же что-нибудь, Джек.

— Например, что? — Джек чувствует себя не вполне комфортно рядом с Пилларом.

— Скажи ему, что ты не плод моего воображения, — умоляю я. — Скажи Пиллару, что ты настоящий.

Джек вздыхает и уходит, проскальзывая мимо Пиллара. Я вижу, как Пиллар немного отодвигается, чтобы Джек не задел его. Почему же тогда он твердит, что не видит его? Куда уходит Джек?

— Я настоящий, Алиса, — издали заявляет Джек. — Я просто не нравлюсь этому человеку, — он указывает на Пиллара. — Думаю, он презирает меня. И честно говоря, я думаю, ты не должна находиться с ним рядом.

— Пиллар? — Я смотрю на него. — Вы слышали Джека. Это правда?

— Что сказал Джек? — Пиллар поджимает губы, но смотрит туда же, куда и я.

— Он говорит, что Вы обманываете меня.

— Пожалуйста, Алиса, — говорит Пиллар. — Давай забудем о Джеке. Я расскажу тебе кто он, когда мы поймаем Пекаря. Даю тебе слово.

— И что это должно значить? — возмущается Джек.

— Джека здесь нет, Алиса, — Пиллар нежно берет меня за плечи.

— Он стоит прямо вон там! — мой пронзительный голос привлекает внимание покупателей. Пиллар делает вид, что ничего не замечает.

— Ладно, — вздыхает он. — Попроси Джека поговорить с одной из продавщиц. Посмотрим, сможет ли она увидеть его.

— Не слушай его, Алиса, — говорит Джек.

— Сделай, как он говорит, Джек, — прошу я его. — Пожалуйста.

Джек медленно идет к одной девушке из персонала магазина и протягивает руку. Она улыбается и пожимает ее в ответ. Никто не в силах устоять перед этими ямочками. Они начинают разговаривать.

— Видите? Он настоящий, — я обижаюсь на Пиллара. — Он разговаривает с девушкой.

— Нет, его нет, — говорит Пиллар. — Какой девушкой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумие (Джейс)

Безумие
Безумие

После случайного убийства своего класса, Алиса Уандер попадает в психиатрическую клинику Рэдклифф. Никто даже не сомневается в ее безумии. Лишь один курящий кальян профессор думает несколько иначе; он может доказать ее вменяемость путем расшифровки картин Льюиса Кэррола, фотографий, а также путем нахождения настоящего местоположения Страны Чудес.Профессор Картер Пиллар (прим. пер. CaterPillar — Гусеница) убеждает всю клинику в том, что Алиса может спасти жизни и поймать монстров из Страны Чудес, которые теперь волшебным образом перевоплотились в опасных преступников реального мира. Чтобы осуществить задуманное, Алисе приходится вести двойную жизнь: днем она студентка Оксфорда, ночью сумасшедшая в психушке.Грань между безумием и вменяемостью становится еще тоньше, когда она встречает Джека Даймондса,

Кэмерон Джейс

Фэнтези

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы / Детская литература