Читаем Выдумка полностью

— Я уязвлен. — Он прижимает ладонь к груди и дважды моргает. — Кстати, вспомнил. — Он вынимает лист бумаги. По формату он похож на А4 и бережно сложен, поэтому стал более компактным. — У меня для тебя подарок. — Он не отдает его мне, вместо этого лишь запихивает его в карман моих джинсов. Выражение его лица беспокоит меня.

— Что это?

— Там написано, кто такой Джек на самом деле.

Мои пальцы щекочет желание вырвать бумагу и прочитать ее содержимое сейчас же. В груди жгучее ощущение предвкушения.

— Я подумал, что если с тобой что-то случиться, или ты там умрешь, то тебе можно узнать то, чего ты больше всего желаешь, — говорит Пиллар, направляюсь в сторону красной портьеры перед балконом. — Не то чтобы я тащусь от Джека, ни капельки.

— Думаю, мне следует поблагодарить Вас, — говорю я.

Он качает головой, поджав губы.

— Нет, не следует, — говорит он, выглядывая из-за портьеры, словно проверяя что-то. — Потому что единственный способ пройти в Доску Эйнштейна не обещает быть приятным, — он снова поворачивается ко мне.

— Я готова узнать, как это сделать, — говорю я, выпрямляясь.

— Нет, не готова, — он уверен в своих словах. — Подумай, почему никто не мог понять секрет путешествия во времени Кэрролла. Я говорю, что доска прямо здесь, она была прямо перед ними. Кэрролл и Эйнштейн заполняли архив университета. Еще никто и никогда не узнал этот секрет.

— Скажите мне как, Пиллар, — говорю я. Я так взволнованна и нетерпелива одновременно. — Я не боюсь.

— Чтобы путешествовать во времени тебе придется пройти через одну вещь, которой ты боишься больше всего.

У меня тут же вырывается вскрик. И речи об этом идти не может. Меня пугает великое множество вещей, но от одной у меня подгибаются колени.

— Зеркало, — произносит Пиллар, подтверждая мои опасения. — За портьерой у меня зеркало. Если я положу его напротив доски, ты сможешь войти в…

— Зазеркалье. — Теперь я вижу во всем связь. — Прямо как Алиса в книге Льюиса «Алиса в Зазеркалье». — Я отчетливо помню, как в одной из глав, она пропала в Страну Чудес сквозь зеркало. Значит, Льюис не выдумывал. Это была правда, за исключением того, что зеркало нужно было положить напротив Доски Эйнштейна.

— Книга называется «Алиса в Зазеркалье и что Она Там Нашла», — снова просвещает меня Пиллар. — Теперь же это скорее «Зазеркалье Доски Эйнштейна». — Он пытается пошутить, но не выходит. Он знает, сколь серьезны мои страхи.

— Поэтому только Настоящая Алиса может сделать это?

Он кивает.

— Но я невообразимо боюсь зеркал, — говорю я. — Я упаду в обморок, как в примерочной.

— Ты можешь закрыть глаза, Алиса, а я смогу провести тебя внутрь, держа за руку пока ты не шагнешь внутрь, — предлагает он. — Проблема возникнет лишь когда ты захочешь вернуться назад.

— Как мне вернуться назад?

— Точно такое же зеркало и доска должны быть в студии Кэрролла на крыше университета, рядом с Том Тауэр.

— Но там никто не сможет помочь мне с закрытыми глазами пройти сквозь зеркало.

— Я знаю, — говорит он. — Может быть, Кэролл сможет помочь.

— Почему мы не может использовать Том Тауэр, как в прошлый раз?

— Том Тауэр — Мост Реалий, — отвечает Пиллар. — Это вроде пересечения мира снов и реального. Чтобы там не случилось, будущее это не изменит.

— Но именно я в прошлом подала Льюису идею написать книгу «Алиса в Стране Чудес».

— Могла, но не обязательно это послужило тому причиной. Кто знает, почему он написал книгу, верно? — Пиррал снова тянет руки к портьере. — Как я уже сказал, нам по-прежнему нужно вернуться в лечебницу и жить безумно и счастливо. Ты не обязана этого делать.

— Если кроме меня больше некому, тогда я вынуждена сделать это. — Я потираю карман джинсов с запиской, в которой говорится о Джеке. Безумно, но с ней мне гораздо спокойнее.

Я подхожу к доске и пишу дату «14 Января, 1862» и место, где учился Льюис…, поскольку не знаю, как добраться до Пекаря, кроме как через него. Повернувшись спиной к доске, я закрываю глаза, прошу Пиллара принести зеркало и прошу его провести меня через него. Как только он подносит его, я ощущаю, как стены сужаются вокруг меня, могу ли я доверять моим глазам, не подведут ли они меня, открывшись в любой момент?

Студия Льюиса Кэрролла, Университет Оскфорда, 1862


Путешествие в прошлое оказалось не таким уж и сложным, как мне думалось. Как только я шагнула в зеркало, я ощутила под своими ногами скрип деревянного пола. И вот я в студии Льюиса Кэрролла. Воздух благоухает фиалками и ароматом Цветы Болгарии (прим. пер. Fleurs de Bulgarie — женские духи). Не знаю, откуда мне это известно. Просто знаю, даже не смотря на то, что сейчас их уже не продают.

Мне страшно, что если я открою глаза и увижу перед собой еще одно зеркало. Логически, оно должно оказаться позади меня, но я слишком боюсь снова увидеть того жуткого кролика. Впрочем, я наверняка уверена в одном. Мне снова семь лет, прямо как тогда, когда я встретила Льюиса в Том Тауэр.

— Мне нужно больше одежды, Алиса. — Голос Льюиса облегчает мои страхи. — Кажется, я купил мало одежды на Друри Лейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумие (Джейс)

Безумие
Безумие

После случайного убийства своего класса, Алиса Уандер попадает в психиатрическую клинику Рэдклифф. Никто даже не сомневается в ее безумии. Лишь один курящий кальян профессор думает несколько иначе; он может доказать ее вменяемость путем расшифровки картин Льюиса Кэррола, фотографий, а также путем нахождения настоящего местоположения Страны Чудес.Профессор Картер Пиллар (прим. пер. CaterPillar — Гусеница) убеждает всю клинику в том, что Алиса может спасти жизни и поймать монстров из Страны Чудес, которые теперь волшебным образом перевоплотились в опасных преступников реального мира. Чтобы осуществить задуманное, Алисе приходится вести двойную жизнь: днем она студентка Оксфорда, ночью сумасшедшая в психушке.Грань между безумием и вменяемостью становится еще тоньше, когда она встречает Джека Даймондса,

Кэмерон Джейс

Фэнтези

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы / Детская литература