Читаем Выйти замуж за Уинтерборна (ЛП) полностью

– Есть ещё двое людей, – скромно откликнулся Северин. – Но они не сделают этого в качестве свадебного подарка, как я.

– Спасибо, Том.

– Барнаби, – выкрикнул Северин и передал бумаги, вбежавшему в кабинет, секретарю. – Вот эта станция. На ней всё должно быть готово к вечеру. Убедись, что личный вагон Уинтерборна снабдят льдом и чистой водой, когда он прибудет на место.

– Да, сэр.

Барнаби резко закивал и убежал.

Северин вопросительно глянул на Риса.

– Не хочешь пройтись в таверну перекусить? Или пропустить стаканчик виски здесь?

Рис с сожалением покачал головой.

– У меня масса дел. Давай встретимся, когда я вернусь из Уэльса. – Ему пришло в голову, что он уже будет женатым человеком. Каждую ночь Хелен будет делить с ним постель, а по утрам завтракать в его компании... на мгновение он замечтался, воображая обычную жизнь с ней, множество небольших удовольствий, которые Рис никогда не станет принимать, как само собой разумеющиеся.

– Конечно, – глаза цвета морской волны Северина стали дружелюбными и пытливыми. Свет на его лице отразился в правом глазу, и он загорелся зелёным цветом. – К этому ещё надо привыкнуть, – сказал он. – Все эти улыбки и хорошее настроение. Ты никогда не был одним из этих мягкосердечных ребят.

– Я не мягкосердечный, а... чистосердечный.

Северин задумчиво улыбался, пока они пожимали друг другу руки, поднявшись на ноги.

– Должно быть приятно, – рассеяно сказал он, – в принципе обладать сердцем.


Рис вернулся в универмаг и обнаружил, что большая часть его управляющих носится туда-сюда с бешеной скоростью, соперничающей с Барнаби. Продавцы и швеи таскали белые коробки и охапки одежды в его личный кабинет, где секретарь по социальным вопросам, мисс Эдэвейн, составляла подробные списки упакованных предметов. С удовлетворением он отметил, что приготовления шли полным ходом. Рис решил отыскать Фернсби и спросить об её успехах.

Подходя к её столу, он обнаружил, что следует за доктором Хэвлоком. Пожилой мужчина нёс поднос с серебряной посудой, стакан лимонада со льдом и крошечную вазу с идеальной полураспустившейся розой.

– Хэвлок?

Доктор повернул голову с львиной гривой волос, кинув взгляд через плечо.

– Уинтерборн, – грубо отозвался он.

– Это для кого? – спросил Рис.

– Не для тебя, – Хэвлок дошёл до стола Фернсби и поставил на него поднос. – Я слышал о безумии, которое ты здесь устроил, заставив весь персонал в конторе и три других отдела работать не покладая рук. Все фитили зажглись одновременно, как обычно. Почему побег должен происходить в такой умопомрачительной спешке?

– Обычно побег не затягивают, – подчеркнул Рис.

– За вами гонятся родители? Соперник решил помешать свадьбе? Нет, всего лишь нетерпеливый новобрачный, который не остановится ни на секунду, чтобы позволить своему трудолюбивому секретарю пообедать!

В этот момент, миссис Фернсби появилась у своего стола. Сначала она посмотрела на Риса.

– Сэр, мы нашли временную личную горничную: одну из ассистенток мисисс Алленби в отделе пошива одежды. Модистка переделывает два законченных платья из заказа, размещённого клиенткой с такими же мерками, как у леди Хелен, покупательница на это согласилась, если мы бесплатно заменим их на платья с более дорогостоящим пошивом. Что касается няни, у Мисс Эдэвейн есть младшая сестра, которая будет рада сопровождать вас и леди Хелен и заботиться о... – она умолкла, заметив другого мужчину, стоящего рядом. – Доктор Хэвлок. Что-то случилось?

– Нет, миссис Фернсби, – сказал Хэвлок, – но скоро случится, если вы будете пренебрегать подобающим питанием, особенно в бешеном темпе, который установил Уинтерборн, – он подвёл её к столу и усадил.

– Вы принесли мне ланч? – изумлённо спросила миссис Фернсби, беря льняную салфетку с подноса и раскладывая на коленях.

– Естественно, – Хэвлок исподтишка глянул на неё, оценивая реакцию. Заметив, как она обрадовалась, в глазах врача промелькнул триумф, но он быстро скрыл его под ещё одной вспышкой возмущения. – Если оставить всё на совести Уинтерборна, вас скоро принесут к моей двери с нервным истощением и дистрофией. А у меня и так предостаточно пациентов, – он снял серебряные колпаки с блюд и развернул розу так, чтобы она смотрелась в наилучшем свете.

– Я очень голодна, – слабо отозвалась миссис Фернсби, будто едва могла найти силы поднять вилку. – Вы составите мне компанию, доктор Хэвлок?

– Думаю, должен, – последовал воодушевлённый ответ, – нужно убедиться, что Уинтерборн позволит вам пятнадцать минут отдыха.

Рис старался говорить сдержанно:

– Очень хорошо, Фернсби. Можете поесть. Но только потому, что на этом настаивает Хэвлок, – перед тем, как отвернуться, он быстро обменялся взглядами с секретарём и заметил, что её глаза заискрились.



Глава 35



Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы