Читаем Выкуп полностью

– И ты, Сай, думаешь, что тебе сойдет это с рук? – спросила Кэти.

– А что? Конечно сойдет. И все это благодаря гениальной идее доктора Франкенштейна. Взять, например, меня, ну, кому нужно мое хобби? Я увлекаюсь свингами. А может ли музыка в стиле свинга помочь провернуть такое дельце? Как ни дуди на своей трубе и будь хоть самим Гарри Джеймсом, но из нее все равно не вылетит ничего подобного! А вот у Эдди хобби – это всем хобби хобби. Это же просто мечта! Потому что хобби у Эдди – радио. – Он сложил пальцы щепотью и поцеловал их кончики. – Я теперь тоже влюблен в него, в это радио, я влюблен и в самого Эдди, – он приостановился. – Я даже влюблен и в тебя, Кэти. Объясните ей мои чувства, как можно красочней, доктор.

– Она не захочет слушать об этом, – сказал Эдди.

– Неужели? – изумился Сай. – Что же это с тобой творится, детка, неужели твое сердечко так холодно? Наша сегодняшняя операция войдет в историю, можешь мне поверить. И все это только благодаря тому, что Эдди любит радио и знает его назубок. Прямо отсюда мы слушаем все переговоры между “быками” с помощью этого его чудовища. А потом... Знаете, как только я начинаю прикидывать, каких только дел мы сможем натворить, работая по этой схеме, у меня просто мурашки начинают бегать по спине.

– Сай, ее это все не интересует, – сказал Эдди.

– Нет, меня интересует абсолютно все, что вы намереваетесь сейчас делать, – тихо возразила ему Кэти.

– Конечно, это должно быть ей интересно. Такая милая женщина, о’кей, тогда слушай, – сказал Сай. – По пути сюда мы позвонили Кингу. Мы сказали ему, что хотим с него пятьсот тысяч и велели ему приготовить их к...

Джефф встрепенулся.

– Заткнись, малыш. Мы велели ему приготовить все к завтрашнему утру. А вот завтра мы позвоним ему снова и тогда скажем ему, где и когда он должен будет оставить деньги. А теперь начинается самое интересное. Ты слушаешь?

– Да, я слушаю.

– О’кей. Завтра утром мы позвоним Кингу снова. Мы скажем...

– Вы говорите... – снова попытался вмешаться Джефф.

– Сказано тебе, малыш, заткнись, так ты и делай то, на что тебе намекают! – и он со злостью поглядел на Джеффа.

Джефф решил включиться в такую интересную игру. Подобно героям приключенческих фильмов, он упер руки в бока, подошел вразвалочку к Саю и, стараясь басить, заговорил, во всем подражая своему любимому киногерою.

– Что это ты возомнил о себе, парень?

– Отвали, малыш, пока не схлопотал.

Все еще продолжая игру, Джефф бросил еще воинственней:

– Не на такого нарвались, мистер.

– Сказано тебе, отвали! – и Сай злобно оттолкнул мальчика.

Джефф отшатнулся. Удивление на его лице сменилось растерянностью. В комнате установилась тишина. И вдруг в эту напряженную тишину ворвался громкий и пронзительный голос из динамика.

“Внимание всем машинам, внимание всем машинам. Сообщаем детали похищения на Смоук-Райз”...

– Эй, слушайте внимательно, – сказал Эдди.

“Обратить особое внимание на светловолосого восьмилетнего мальчика в ярко-красном свитере, синих джинсах, белых носках и туфлях, без головного убора, без перчаток. Может иметь при себе детское ружье”.

– Ну, малыш, ты у нас теперь прославился, – сказал, усмехаясь, Сай.

“Мальчика зовут Джеффри Рейнольдсом, откликается и на имя “Джефф”...”

– Что такое? – не выдержал Эдди.

– Тот человек назвал мое имя, – сказал совершенно изумленный Джефф.

– Заткнись! – рявкнул Сай.

“...он – сын Чарлза Рейнольдса, работающего шофером у Кингов. Ребята, здесь, по-видимому, произошла какая-то накладка, поэтому приходится пока только строить догадки. Поскольку за мальчика потребовали пятьсот тысяч выкупа, можно предположить, что похитители и сами не знают еще, что за мальчик у них в руках. Я и сам ничего не пойму. Во всяком случае, это – все, что нам пока известно”.

– Что он болтает, Сай? – проговорил Эдди. От волнения лицо у него пошло белыми и красными пятнами. Он глядел на Сая, как бы требуя немедленного и ясного ответа, и даже вся его напряженная поза выражала ожидание.

– Этот человек называл меня по имени, – повторил совершенно ошарашенный Джефф.

– Врут они все, – быстро проговорил Сай. – Пытаются запутать нас. Это они пытаются втереть нам очки.

– Они не стали бы делать этого по полицейскому радио. Они ведь и не догадываются, что мы можем их слушать!

– Нет, просто они хотят любой ценой добраться до нас, поэтому и идут на такие дешевые трюки. И не думайте, что сам Кинг не принимает в этом участия – это очень хитрый подонок!

– И как же это мы умудрились схватить не того мальчишку? – проныл Эдди.

– Он и есть тот самый мальчишка!

– А если это не так? – спокойно возразила Кэти. – Тогда получается, что все это вы проделали зря. И мы все влипли по уши совершенно напрасно.

Эдди поглядел на жену, а потом перевел взгляд на Сая.

– Ты что... неужто ты веришь тому, что плетут полицейские? – проговорил он. – Кэти, ты не должна верить им!

– А кому я должна верить? Саю?

– А почему бы и нет? – сказал Сай. – А я говорю вам, что этот мальчишка и есть Бобби Кинг. Что вы на это скажете?

– Я? – удивленно проговорил Джефф. – Нет, я – не Бобби.

– Если ты еще хоть раз вякнешь...

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Козлёнок Алёнушка
Козлёнок Алёнушка

Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху: «Парень, делай ноги, убегай, пока в ЗАГС не поехали», то стоит прислушаться к его совету.Подруга Виолы Таракановой Елена Диванкова решила в очередной раз выйти замуж. В ЗАГСе ее жених Федор Лебедев внезапно отказался регистрировать брак. Видите ли игрушечный Топтыгин заговорил человеческим голосом! Сказал, что Ленка ведьма и все ее мужья на том свете, а если Федя хочет избежать их участи, он не должен жениться на мегере. Вилка смогла его уговорить, и свадьба все же состоялась. Однако после первой брачной ночи Лебедев исчез…И вот теперь Виоле Таракановой предстоит узнать, кто помешал семейному счастью ее подруги.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы