Читаем Выпуск 4. Семь пьес с необычной судьбой полностью

ВОЛОДЯ. Ах, вот как ты заговорил?! Выходит, и дела уже никакого нет! Один только я, как дурак, хлопочу, выпендриваюсь, а зачем? Кто меня просит? Непонятно. Вот и делай после этого людям добро. Ты для них из кожи вон лезешь, а тебе вместо благодарности в морду наплюют. Рук пачкать никому не охота. Трусы!

ПАША. При чем тут трусы?

ВОЛОДЯ. Зачем я только с вами связался? Идиоты! Кретины узколобые, моралисты вшивые! Да ты во мне, прежде всего, художника оскорбил, эстета! Такую композицию испортил, дурак!

ПАША. Я, Володя…

ВОЛОДЯ. Молчи, я уже давно понял, что больше всего на свете ты хочешь спать со своей бабой. Ради Бога. У каждого свои потребности. Только на моего отца прошу больше не рассчитывать. Понятно? А я еще посмотрю, с каким треском отошьет тебя Лялечка, когда ты вместо института загремишь в армию или ПТУ. (Смеется.) Сам слышал, девочка дешево себя не продаст.

Пауза.

ПАША (глухо). Ладно.

ВОЛОДЯ. Что — ладно?

ПАША. Черт с тобой, я согласен.

ВОЛОДЯ. Ой, вот только не надо мне делать одолжения. Я всегда говорю: вольному — воля, а хозяин — барин. Мне же на все это в высочайшей степени…

ПАША. Я тебя понял, Володя. Только ты запомни, если Лялька после этого…

ВОЛОДЯ. Слушай, чего ты с ней носишься, как курица с яйцом? Она ж тебя первая предала. Если хочешь знать, она мне и самому нравилась в девятом классе, но я ее вовремя раскусил. Дрянь баба.

Пауза.

ПАША. Не знаю, чего это мне так хочется дать тебе по роже?

ВОЛОДЯ (смеется). Это у тебя комплекс Иуды начинается.

ПАША. Ведь сознаю же прекрасно, что согласился на подлость, что после проклинать себя буду и ненавидеть, но соглашаюсь — вот ведь что интересно…

ВОЛОДЯ. Ну-ну, брось. Что-то ты переусердствовал с Достоевским. Хочешь ковыряться в собственном пупе — делай это в одиночестве. За что мне нравятся японцы — умеют, собаки, свои чувства скрывать. Вежливая улыбка и абсолютная непроницаемость.

ЛЯЛЯ (вталкивая Витю в комнату). Где его одежда?

ВИТЯ. Ну, чего ты толкаешься?.. Толкается тут… Я спать хочу.

ЛЯЛЯ. Я тебе посплю! Я тебе сейчас посплю! Ты где спишь? Ты иди домой и там спи! Собирай свое барахло! Павел, помоги ему.

ВОЛОДЯ

. Что-то ты, детка, не за свое дело взялась. Тебе больше дама с камелиями подходит, а ты комиссаришь.

ЛЯЛЯ. Я с тобой вообще не желаю разговаривать, подонок.

ВОЛОДЯ. Вот она, черная людская неблагодарность. О боги, как ко мне несправедлива эта женщина!

ЛЯЛЯ (Паше). Ну что ты стоишь? Помоги! Ты же видишь, он сейчас свалится и уснет.

ВОЛОДЯ. Не суетись, детка, спокойнее!

ЛЯЛЯ. Павел, или ты сейчас же одеваешься, и мы уходим, или…

ВОЛОДЯ. Или?

ЛЯЛЯ. Я не с тобой!

ВОЛОДЯ. А я тебе: собралась — иди. Мы же еще повременим. Правда, Паша? (Паша молчит.)

ЛЯЛЯ. Павел, я тебя в последний раз…

ВОЛОДЯ (

грубо). Ну хватит, раскаркалась. Сказано — не пойдет!

Пауза. Ляля в упор смотрит на Пашу.

ЛЯЛЯ. Значит заодно? С этим подонком заодно? Ну, хорошо, ты еще пожалеешь! (Лихорадочно одевается.)

ВОЛОДЯ. Погодите, не спешите, дело одно есть, мамзель. (Загораживает дорогу.)

ЛЯЛЯ. А ну, убери руки! (Вырывается, Володя хватает ее за руку и почти швыряет в кресло.) Ты что? Ты что… дурак?

ВОЛОДЯ. Сядь спокойно и сиди. Решать будут мужчины. Ясно? У нас нонче патриархат. (Подходит к Вите, тот уже, обвиснув на стуле, спит. Володя встряхивает его, поднимает, Витя безумно таращит глаза.)

ВИТЯ. Чего, а? Ты чего?

ВОЛОДЯ. Вставай, брат, труба зовет. (Витя мычит что-то нечленораздельное.

) Да не мычи ты, слушай!.. Да стой! (Орет в ухо.) Ты тройку хочешь получить или как?

ВИТЯ. Чего? Мм… (Снова пытается сесть. Тогда Володя хватает графин с водой и выливает на голову Вите.) Ух, фу! Ты что, обалдел? Фу ты! (Отфыркивается, слегка трезвеет.)

ВОЛОДЯ. Если ты еще раз сядешь, я тебя выкину в окно, понял?

ВИТЯ. Понял, Володя. В окно не надо. (Трясет головой.) Ч-черт, дай хоть полотенце.

ВОЛОДЯ. Слушай внимательно. Пока ты там дрыхнул, на кухне, мы с Пашей все дельце обтяпали. Видишь? (Кивает на Елену Сергеевну.) Трупом лежит.

ВИТЯ. Ага, чистая работа.

ВОЛОДЯ. Таким образом мы переходим к последнему завершающему этапу.

ВИТЯ. Что? В окно, да? Не полезу!

ВОЛОДЯ. Не бойся. Объект насилия несколько… Впрочем, это неважно. Твоя задача, когда это начнется, держать Ляльку за руки, чтобы она, так сказать… в общем, держать и все, понятно?

ВИТЯ. Понятно… только я что-то не совсем… Вов… Что — начнется?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ландскрона. Сборник современной драматургии

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия