Читаем Выражение монашеского опыта полностью

Поскольку так соблаговолила премудрая Божественная сила, чтобы мы, ступенька за ступенькой, поднимались по мысленной лестнице богопознания, то, если мы к тому же одолеем и сокрушим самомнение, тогда Сладчайший Податель венцов увенчает нас просвещением и снизойдет на нас божественная благодать Его. Итак, продолжая нашу речь, возвысимся мыслию, чтобы взойти к высшему; ты же, возлюбленный читатель, со вниманием слушай это божественное поучение, чтобы оно принесло тебе пользу. А сказать здесь надобно вот что. Если щедрый Господь, приклонившись к нашим младенческим мольбам, посетит Своею утешающею благодатию находящегося во мраке невежества, если немного рассеет тьму страстей, помрачающих нас, являя нам Свое безграничное желание нашего спасения, не подумай, что ты уже в безопасности, так что больше и в осторожности не нуждаешься! Но знай, что, будучи бедным, ты желал богатства. Теперь же, когда ты обогатился, тебе нужно сильно бояться, чтобы не быть окраденным. Ведь если податель благ, ум, вдруг заснет, а мысль, помрачившись, отдаст свое оружие злейшему унынию, то нападет на тебя неожиданное несчастье и неожиданно явившиеся разбойники похитят сокровище, ты же останешься вновь ни с чем.

Теперь послушай, в чем смысл сравнения с разбойниками. Когда ты молишься и беседуешь с Богом, радуясь сладости молитвы, так что душа твоя переполнена веселием, вдруг самомнение, пришедшее, словно некий разбойник, обращается к твоему уму, говоря втайне, как некогда змий Еве:. «Ты уже получил благодать, уже достиг меры святых. Дальше будет радость и мир. Ни к чему больше страх, печаль и стенания!» Ты же этой хитрой ведьме самомнения отвечай как рассудительный словами возражения и уничтожай мудрым словом злобу ее, помышляя о том, что говорит сам апостол Павел: «Что же имаши, егоже неси приял? Аще же и приял еси, что ХВАЛИШИСЯ яко не приемь?

». [196] О том же говорит нам и один из отцов: «Если ты сделал что-то без движения тела своего, это будет твоим, ибо наше тело есть творение Божие! То же самое и относительно ума. Если ты что-то помыслил без движения ума, то это твое собственное! Ибо и ум наш — создание Божие!»

Уймись же, лукавый диавол, враг рода нашего. Ибо если бы даже сподобилось мое низкое устроение взойти до третияго небесе

, как взошел святой апостол Павел, то вовсе не по моим заслугам! Вот что восклицает этот наш божественный и первоверховный учитель: восхищен бысть в рай и слыша неизреченны глаголы[197]

Итак, ты разумеешь смысл слов апостола. Подумай и о смысле происшедшего с ним. Ибо то, что помимо нашей воли совершается, не имеет ничего общего и с собственными силами нашими. Но когда посетила апостола божественная благодать, ум же и тело изменились, то и сам он не ведал, каким образом действует Восхитивший его, ибо Он все совершает вышеестественно! Так божественный муж своей божественной проповедью спасал мир, научая нас не думать высоко о своей силе.

Так, во многих местах подчеркивает он: «Не по своей воле творю я это, но силою ДЕЙСТВУЮЩЕГО во мне ХРИСТА!»[198]

Видишь истинность и рассудительность в его словах, друг мой читатель? Знай же и то, что в том, что ты делаешь якобы своей силой, нет ничего доброго, что не было бы от Бога, и ничего лукавого, что не было бы от диавола. Поэтому разумно отвечай злейшей гордости, низлагая неведение своего ума, и говори так: «Если бы мог я взойти на небеса, узреть ангелов и говорить со Сладчайшим Спасителем моим, Христом, тогда было бы моим совершенное мною. Ныне же — никоим образом!»

Поразмысли и вот о чем: если бы захотел Царь, восседающий на престоле, взять брение, грязь из болота, и приблизить к Себе, посадить рядом с Собой, кто может запретить Ему это? Но из-за того, что Царь сделал угодное в очах Своих, может ли это брение, сидящее, как сказано, подле Царя, величаться тем, что сидит рядом с Владыкою? Или же ему должно скорее удивляться такому снисхождению и щедрой Благости Владыки, Который не отбросил эту грязь, не погнушался ею, но соблаговолил приблизить ее к Себе?

Поистине достойно удивления сказанное, и смысл его подвигает меня к великому созерцанию. Ведь брение удостаивается такой чести и принимает таковые дары, что ему, слепому мыслию, Владыка дарует зрение; его, расслабленное, валяющееся в страстях, Он укрепляет скрепами добродетелей и дает ему исправление; его, косноязычное и немое, неспособное молиться троично, в едином расположении души — УМОМ, СЕРДЦЕМ И СЛОВОМ, — Спаситель исцеляет просвещением и духовным знанием!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика