– Че. Так я его назвал, – Тельман пожал плечами. – Мне почему-то показалось, что этот экземпляр своей бескомпромиссностью чем-то напоминает знаменитого кубинского революционера, ну а над внешним обликом поработали мои помощники. Кстати, я их отправил наверх. Отдохнуть. Чтоб не путались под ногами. Давайте пройдем в мой кабинет. Прежде чем вы увидите результат моих опытов, мне необходимо будет кое-что пояснить.
– Только, пожалуйста, без специальных терминов. Я – человек военный и мало что смыслю в физиологии, анатомии и…
Майор остановился у одной из дверей, отодвинул шторку «глазка» и заглянул в камеру.
– Как она?
– Как всегда, – пожал плечами Тельман. – Приходится держать нашу красотку на транквилизаторах. Когда малышка в обычном состоянии, я бы не рискнул входить в камеру. Весьма бойкая и своенравная девушка. Не скажу, что она доставляет мне много хлопот, но уход за подобного рода пациентами – не моя специализация.
– Потерпите, товарищ Ахунов. Нам просто некуда ее определить.
– Я – не в претензии. Надо – значит, надо.
– А Дали? Это просто украшение?
– Нет-нет. Эта картина – что-то большее, чем… Она меня вдохновляет. Может быть, благодаря ей я и добился того, к чему стремился. Ведь мой Че тоже прошел ряд метаморфоз, прежде чем стать столь совершенным.
Ахунов распахнул деревянную дверь, пропуская майора в свой кабинет.
– Итак. Никаких специальных терминов. То, что я вам поведаю, поймет даже ребенок.
Сработал автоматический включатель, и небольшое помещение залилось светом мощной люминесцентной лампы. Кабинет Тельмана представлял собой хаотичное нагромождение мебели, стопок книг, свернутых в рулоны и развернутых чертежей, которым не хватало места на большом столе. Книги и анатомические плакаты едва умещались и чуть не вываливались из двух шкафов, где они соседствовали с пузырьками, ампулами и шприцами разных размеров и форм.
На столе, прямо на одном из плакатов стояла кружка с недопитым чаем и высилась горка колбасной кожуры. Бардак.
Ахунов указал майору на табурет, а сам уселся в кресло, нацепил очки и потер руки так, словно собирался съесть на обед что-то очень вкусное.
– Профессор Корбут, несмотря на все его причуды, был гениальным ученым, но… Выше головы не прыгнешь, а именно это он собирался сделать. Генетически модифицированные воины в его интерпретации – универсальные солдаты, способные выполнить любой приказ, не задавая лишних вопросов. Чудовищно сильные и выносливые воины, которым чужды эмоции и переживания. Существа, для которых радиация – пустой звук.
Воин же, которого предлагаю я, обладает теми же качествами за одним маленьким исключением. Мой экземпляр, так сказать, одноразовый. Он создан для выполнения одной задачи, на которую будет запрограммирован. После этого… Не думаю, что его можно будет восстановить. Но какое это имеет значение? У нас нет ведь нет недостатка в человеческом материале, и после соответствующей обработки любой индивидуум сможет занять место того, что уже был использован. Как видите, я упростил цель и добился результата.
Михаил Андреевич Корбут собирался создать гэмэчелов с неограниченным сроком годности, и в этом была его главная ошибка. Человеческий организм – чересчур сложная, очень хрупкая и быстро изнашивающаяся структура. Я же решил взять не столько качеством, сколько количеством. Мой универсальный солдат просто выполняет конкретное задание, выкладывается до конца и уходит в небытие. Вот, в принципе, и все. Выпьете? У меня есть чудный довоенный коньяк.
Майор взглянул на Тельмана. Лысый толстячок, выглядевший школьным учителем математики. Обманчивая внешность, обманчивый приторно-елейный голосок. О людях он рассуждает, как о материалах и структурах, и наверняка давно разучился видеть личность в ком бы то ни было. Причуд, дядя, у тебя не меньше, чем у твоего учителя Корбута. По крайней мере ты недалеко ушел от него по кривой тропке садизма. Та еще сука.
– Пить не стану. Хочу встретиться с вашим Че в здравом уме и твердой памяти.
– Понимаю, понимаю. – Ахунов встал и обошел вокруг стола. – Дело – прежде всего. Что ж, пройдемте.
Тельман, явно недовольный тем, что с ним отказались выпить, вышел из кабинета первым. Миновал несколько дверей, достал из кармана халата связку ключей и воткнул один из них в замочную скважину двери, которая ничем не отличалась от других.
Майор вошел в просторное помещение, свет в котором был специально приглушен. Вдоль стен тянулись узкие столы. На них, в отличие от того, что майор видел в кабинете, господствовал полный порядок. Поблескивали ровные ряды пробирок, поставленных в специальные штативы. Соединенные стеклянными и резиновыми трубками колбы и реторты образовывали недоступные пониманию простого смертного системы. Какие-то электрические приборы, от которых вились разноцветные провода, светились красными и зелеными лампочками и соединялись в единое целое толстыми кабелями. Пожалуй, единственным, что было знакомо здесь майору, являлся новенький аппарат искусственной вентиляции легких, скромно притулившийся в углу.