Читаем Забытые пьесы 1920-1930-х годов полностью

АКУЛИНА (растерянно). А кого я обидела? Сама для себя служу, а не для вас.

КОСТЫЛЯНКИН. Хе-хе-хе! Пес с ней, богоноска! Хе-хе-хе! Живой на небо взлетишь, смотри, пророк Илья колесницу пришлет{103}.

АКУЛИНА (вспыльчиво). Замолчи, леший!

СЕРГЕЙ (к Ольге Ивановне). Вот так-то вот и поживи! Сам выступаю с антирелигиозным докладом, работаю в ячейке по антирелигиозной пропаганде, а у самого в доме иконы. Срамота!

ОЛЬГА ИВАНОВНА. Да неужели же вы, Сергей, не беседовали с нею?

СЕРГЕЙ (с горечью). Не беседовал?! Попробуйте-ка, поговорите с нею. Только, бывало, рот раскроешь, так куда там: «Про божественное, говорит, не цыкни. Это, говорит, дьявольское наваждение. А будешь говорить — уйду». Бился, бился, а потом замолчал.

ОЛЬГА ИВАНОВНА (живо). Я за вас примусь, Акулина Мефодьевна! Вот что, пойдемте сегодня в клуб, послушайте, что будут рассказывать товарищи, и у вас всякая охота пропадет ходить в церковь.

АКУЛИНА (с ужасом). В клуб?!

ЯКОВЛЕВНА (крестится). Спаси тебя, господи, и помилуй!

СЕРГЕЙ.

Как же — пошла!

КОСТЫЛЯНКИН (ехидно). Вон, слышно, пес с ними, постановили иконы снять у тебя. Егора Борзухина встретил, к тебе собирается.

СЕРГЕЙ (насмешливо). А тебя что, в помощники пригласили?

КОСТЫЛЯНКИН. Хе-хе-хе! Я сам, своей охотой пришел.

ОЛЬГА ИВАНОВНА. Толковая вы женщина, Акулина Мефодьевна, а Сергея под укор подводите. Ну зачем вы иконы в доме держите?

АКУЛИНА. Да, держу!

ОЛЬГА ИВАНОВНА. Зачем?

АКУЛИНА. Затем держу, чтоб о душе помнить. Вы зачем свои портреты-то в клубе развесили?

ОЛЬГА ИВАНОВНА. Неужели вы не понимаете разницы, Акулина Мефодьевна, ведь мы же не верим в них, как в богов, это наши учителя, товарищи, а вы почитаете свои иконы, как богов.

СЕРГЕЙ (строго). Ребята где? В клубе?

АКУЛИНА (растерянно). Нет, дома.

СЕРГЕЙ. Я их посылал в клуб. (Зовет.) Сеня, Миша!


ДЕТИ входят.


Почему не в клубе?


ДЕТИ переглядываются.


СЕНЯ. Маманька не пустила.

СЕРГЕЙ (к Акулине). Это что за новости! Почему не пустила?

АКУЛИНА. Пускай со мной в церковь пойдут, хоть лоб перекрестят.

ОЛЬГА ИВАНОВНА. В церковь? Детей?! Сергей! (Берет его за руку.) Нет, вы до этого не должны допускать!

АКУЛИНА. А почему не в церковь?! Я мать! Разве я не могу своими детьми распоряжаться?!

СЕРГЕЙ. Нет, детьми распоряжаться я тебе не дам! Сама хоть лоб прошибай в церкви, а детей не пущу! Я буду в клубе, и они пусть будут со мной.

ОЛЬГА ИВАНОВНА (быстро, к детям). Ну, ребята, скажите, верите вы во всю эту чепуху?


Указывает на иконы.


МИША (уверенно). Нет, я в комсомолы перехожу, а потом пойду в партию.

ОЛЬГА ИВАНОВНА (весело). Вот это молодец!

СЕРГЕЙ (к Ольге Ивановне). Он у меня стоит на дороге.

ОЛЬГА ИВАНОВНА (возбужденно). Вот что значит ученье — свет! Смотрите: дети уж понимают, что это ерунда, а вы попов приглашаете, молебны служите и доскам молитесь.

ЯКОВЛЕВНА. Ай, ай, барышня, что вы говорите! Да рази можно так про мать говорить?! Небось, она их рожала, выхаживала, до ночи-ноченьские не спала с ними, а вы обучаете их против матери идти?

АКУЛИНА. В клуб не пущу. Пускай в церковь идут. (К Сергею.) Детей нечего совращать, чтоб они у вас там за чертями гонялись.

СЕРГЕЙ. Это не твое дело. (К детям.) Ну, шапки в охапки, и марш в клуб!

АКУЛИНА (детям). А что? Матери больше нету? А? Говорю, в церковь со мной пойдете!


ДЕТИ мнутся.


СЕРГЕЙ (сдерживаясь, к Акулине). Брось! Ты мне это дело не порть, а то плохо будет! (К детям.) Идите!

АКУЛИНА (грозно). Не сметь ходить!

ЯКОВЛЕВНА. Господи-батюшка! Вот грех-то!

СЕРГЕЙ (отстраняя ее). Не дури! В таком деле не уступлю. Собой распоряжайся, как знаешь, а над детьми не командуй!


Делает знак детям, ДЕТИ уходят.


АКУЛИНА. Так вот как ты для праздника заговорил! Воли у меня больше нету? Своими детьми не могу распоряжаться? На бесово игрище посылаешь, а в церковь со мной не пускаешь?

СЕРГЕЙ. Довольно! Поговорили — и ладно.


Отходит, взволнованный, к столу.


ОЛЬГА ИВАНОВНА (к Акулине). Не цените вы Сергея! Смотрите, как человек работает, а вы идете ему наперекор! Если б вы его любили, так вы бы любили его работу, а вам, видно, попы дороже Сергея.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература