Читаем Забытые пьесы 1920-1930-х годов полностью

АКУЛИНА (горячо). Вы чего попрекаете меня любо-вью-то? Небось, как что плохо, так Акулина. Сдохну, а его не выдам. Я при нем неотлучно, вроде как нянька, сидела. Да! В сердце-то у меня никто не был. А то, вишь, как упрекаете! Не люблю! А кто при этом деле был-то? Промеж мужа с женой путаться нечего.

ЯКОВЛЕВНА (ядовито). Оно конечно, как с чужой женщиной погуляешь, и своя баба не мила.

СЕРГЕЙ. Да! Вижу твою любовь-то! Это, как говорится: люблю, как душу, а трясу, как грушу. Напала на смирного человека и думаешь: обломаю! Нашла себе сивку-бурку и командуешь ею. Нет, матушка, откомандовалась! Выходит дело, что тебя жалел, себя губил, ну а теперь, значит, на поворот наехал! Будет! Не я по твоей, а ты по моей воле поживи!

АКУЛИНА. Так ты взаправду, Сергей, такие слова говоришь, меня укоряешь да нашу жизнь с тобой помоями поливаешь?!

СЕРГЕЙ. Не помоями поливаю, а в помойное ведро бросаю.

АКУЛИНА. Так ты, значит, меня на барышню променял?

СЕРГЕЙ. Тьфу! С дурой и говорить нечего.

ОЛЬГА ИВАНОВНА (морщась). Ах, какое мещанство!

АКУЛИНА (дрожа). Так, значит, надоела?!

СЕРГЕЙ

(досадливо). Отвяжись! Была бабой, бабой и осталась.

АКУЛИНА. А то кто ж я?! Известно — баба! Сам знал, когда брал, меня никто не учил; небось, меня грамоте не обучал — детей рожала да на кухне сидела. Ты много обо мне думал-то?! Небось, с барышней ночи просиживал, а со мной что? Один разговор: давай обедать да ужинать, да что купить на базаре. Ты меня не попрекай! Много ль ты со мной разговаривал-то? Молчком придешь, молчком уйдешь! Да! А теперь на меня всю вину перекладываешь, да! Говори, зазноба у тебя появилась, да? Нечего тыкать в жену!

СЕРГЕЙ. Небось, учил, да слушать не хотела! Вон твоя учительша! (Указывает на Яковлевну.) Все с ней якшалась, все ее советов слушалась. Небось (указывает на Ольгу Ивановну), вон человек сам до всего добрался, училась на медные копейки, а ты за моей спиной сидела, как барыня!


Входят ЕГОР БОРЗУХИН и СИДОР ПУШКАРЕВ, здороваются.


АКУЛИНА (Яковлевне). Дрожмя дрожу, Яковлевна!

ЕГОР И СИДОР (вместе). Здорово, товарищи!

ЯКОВЛЕВНА. А ты не пужайся! Стой за веру православную!

СЕРГЕЙ. Здорово! Ну, что скажете?!

ЕГОР

(усмехаясь). Не к тебе, а вот до твоей игуменьи есть дело.

СИДОР. Неладно, брат, у тебя. Передовой человек, в ячейке с докладами выступаешь, а икон снять не можешь.

СЕРГЕЙ. А что мне делать? Из дома гнать ее, что ли? Оттого и с докладами выступаю, дома не слушает, ну, думаю, хоть в клуб придет да послушает.

КОСТЫЛЯНКИН. Супротивная баба, пес с ней! Лихоманка ее раздери.

ЕГОР. А нам что, большой разговор заводить с ней? Ты только разреши, мы это дело быстро обделаем.

СИДОР. Слышно, попы к тебе ходят. Иконы сними, и попам ходить будет не к чему.

СЕРГЕЙ (к Акулине). Срам на весь завод! Честью просил — не послушалась.

ЕГОР (Акулине). Ну, вот что, баба! Черед дошел до тебя! Снимай-ка свои доски, а мы подсоблять будем.

АКУЛИНА (грозно). До икон не допущу!

ЕГОР. Ишь, целый иконостас развела! Моя баба сняла, а ты чего кочевряжишься? Добром не снимешь — силой снимем, а малого до позора доводить нечего.


Ставит табуретку.


АКУЛИНА. Поди прочь, окаянный!

ЕГОР (хватает ее за руки). Э, дюжа востра баба!

АКУЛИНА. Прочь от святого места! Умру, а до икон не допущу!

ЕГОР. Тьфу, черт! Путаться я с тобой буду!


Отходит.


СЕРГЕЙ (с усмешкой). То-то! Поди-ка справься, впору хоть бросай дом да уходи.

СИДОР. Как не справиться, справиться можно, а только с бабой связываться неохота.

АКУЛИНА (яростно).

Куда пришли? В честной христианский дом! Я вам покажу иконы! (К Сергею.) Ну, чего стоишь, смотришь? Аль душа твоя радуется?

СЕРГЕЙ. Какую грызню затеяла! (К Егору.) Бросьте! Авось, все равно ее не переперечите.

КОСТЫЛЯНКИН. Давайте я подсоблю. Иконки, пес с ними, снять надо.

АКУЛИНА. Только подойди, леший! (К Егору, который хочет вскочить на табуретку.) А! Знали, что муж не заступится, напали на бабу! (Отпихивает его от икон.)

ЯКОВЛЕВНА (причитая). Напали, воронья проклятые, о… о… о!.. Да они тебя убьют! Мученический венец прими за веру православную! Ой, батюшки! Убьют!

ЕГОР. Молчи, сводня!

ОЛЬГА ИВАНОВНА. Вот ужас! Вот кошмар! До чего доводит невежество!

АКУЛИНА (подступая к Егору). Ну, чего стоите? Креста на вас нету! Отходи от икон! Ну?

ЯКОВЛЕВНА (причитая). Пострадай за веру православную! Ишь, нехристи! Хоть бы земля расступилась да их поглотила! Господь сподобил к мученическому лику приобщиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература