– Вот это мне и хотелось бы уяснить. Ну же, исповедайтесь: нечто важное имело место сегодня на Меммерте? Нечто, связанное с золотом? Вы его осматривали, сортировали, взвешивали? Нет, догадался! Вы тайком переправляли его на материк!
– Не слишком подходящий день для такой операции! Но не спешите, герр Каррузерс, не стоит увлекаться допущениями. Кто вам сказал, что мы вообще нашли золото?
– Так вы нашли? Ну же!
– Нет ничего лучше правды, мой юный следователь! Но боюсь, будучи лишен полномочий, я ничем не могу помочь вам. Попробуйте лучше снова заняться герром Беме. Я ведь всего-навсего сторонний наблюдатель.
– С долями.
– Эге! Вы и это запомнили. Послушайте, он все помнит! Всего лишь с несколькими, позволю заметить. Кроме того, у меня нет специальных знаний. Вот Беме у нас – инженер-консультант. Выручайте же меня, Беме!
– Не стану отпираться от своей компетенции, – заявил Беме с ироничной серьезностью. – Но, боюсь, я не наделен подобными полномочиями. Председатель-то компании – герр Долльман.
– А я не могу подводить держателей, интересы коих представляю, – с громким смехом заявил тот. – Нет предела осторожности, когда имеешь дело со столь тонкими материями.
– Один из дольщиков не против, – заметил я. – Разве не может он представлять остальных?
– Согласие вырвано под пыткой, – возопил фон Брюнинг. – Забираю его назад.
– Не обращайте на них внимания, герр Каррузерс, – вмешалась фрау Долльман. – Они потешаются над вами. Но дам вам намек: женщины не умеют хранить секреты.
– Ага! – с триумфом воскликнул я. – Так вы были там?
– Я? Ни в коем случае – терпеть не могу моря! А вот Клара была.
Все взоры обратились на девушку, которая в бесподобно наивном замешательстве смотрела то на меня, то на отца.
– В самом деле? – несколько посерьезнев, спросил я. – Но ее, видимо, нельзя назвать вольной птицей.
– Еще как можно! – возразил Долльман.
– Я была там лишь однажды, некоторое время назад, – сказала Клара. – И не видела никакого золота.
– Осмотрительно, – заметил я. – Прошу прощения, но, быть может, вы видели лишь то, что вам хотели показать. К тому же юная фройляйн не наделена ни компетенцией, ни полномочиями, ни, скорее всего, долями. Ее удел – очаровывать, а не беречь финансовые тайны.
– Я сделала для вас все, что могла, – заявила мачеха.
– Дэвис, они все против нас.
– Каррузерс, перестань же! – воскликнул мой друг по-английски.
– Он совершенно ненасытен, – промолвил фон Брюнинг.
Все молчали. Немцам явно хотелось поглубже проникнуть в мои мысли.
– Что ж, я изложу свои умозаключения, – сказал я.
– Любопытно. И к чему же вы пришли? – живо отреагировал коммандер.
– Доходить до меня начало в тот день, когда вы обвели нас вокруг пальца в Бензерзиле. Помнишь, Дэвис, как интересовался он всеми нашими делами? Не удивлюсь, если эти расспросы были продиктованы опасением, не распространяются ли наши изыскания на Меммерт.
– Честное слово, это самая черная неблагодарность. Мне казалось, мы достигли полного взаимопонимания.
– Да, верно, особенно в отношении утиной охоты! Сколько пользы принес бы ваш проводник из местных и нам, и вам!
– Продолжайте, – невозмутимо заявил коммандер.
– Погодите, мне надо все обдумать.
И тут я совершенно не лукавил, потому как при всем внешнем легкомыслии прижал ладонь к пылающему лбу и спрашивал себя, не пора ли прекратить эту заманчивую, но опасную игру. Завести ее слишком далеко грозило полным разоблачением, бросить было в равной степени подозрительно.
– О чем он говорит и к чему продолжать эти нелепые загадки? – сказала фрау Долльман.
– Я думаю вот об этом званом ужине и о том, куда он клонится, – неторопливо проговорил я.
– Надеюсь, жалоб у вас нет? – спросил Долльман.
– Конечно, нет! Импровизированные вечеринки – самые приятные, а уж эта импровизирована до крайней степени. Но готов поспорить, что знаю, откуда она ведет начало! Будучи на Меммерте, вы не обсуждали нас? И, наверное, кто-то предложил…
– Можно подумать, что вы там были, – заявил Долльман.
– Нет, и благодарите за это вашу треклятую погоду, – со смехом возразил я. – Но, как я говорил, не предложил ли кто-то из вас… Кто именно? Уверен, что только не коммандер.
– Это почему? – спросил Беме.
– Трудно объяснить, интуиция, наверное. Убежден, он стоял за нас. Как, полагаю, и герр Долльман, который уже знаком с Дэвисом да и всегда находится здесь. Остается герр Беме, который завтра поутру уезжает и который никогда прежде не видел нас. Именно вы, сэр, предложили пригласить этих молодых англичан на ужин. Для проверки.
– Проверки? – вскинулся Беме. – Что за странная идея?!
– Но вы ведь не отрицаете! И еще кое-что: тогда в гавани… Нет, это слишком, я смертельно оскорблю вас.
Я добродушно рассмеялся.
– Ну же, продолжайте. Ваши галлюцинации весьма увлекательны.
– Хорошо, если вы настаиваете. Но дело деликатное. Понимаете, было несколько удивительно застать вас всех на борту. Неужто вы, герр Беме, питаете такой живой интерес к маленьким яхтам? Боюсь, эта инспекция потребовала от вас определенных жертв!