Читаем Загадка песков полностью

Галфинд – (или идти вполветра) – направление ветра, когда он дует в борт корабля под прямым углом.

Гафель – наклонное рангоутное дерево, укрепленное сзади мачты и служащее для привязывания верхней кромки косого паруса.

Гик – горизонтальное рангоутное дерево, одним концом подвижно скрепленное с нижней частью мачты парусного судна.

Гичка – см. шлюпка.

Грот – 1) вторая (или главная) мачта на корабле; 2) большой парус, поднимаемый на этой мачте.

Дирик-фал – снасть, с помощью которой поднимается и удерживается в требуемом положении гафель.

Док – портовое сооружение с осушаемым каналом, в которое вводятся суда для ремонта.

Дрейф – уклонение движущегося корабля от намеченного пути под влиянием ветра или течения.

Дрейфовать – пассивно двигаться по ветру или течению. Лечь в дрейф – установить паруса так, чтобы корабль не имел поступательного движения.

Зарифленный парус – парус с уменьшенной площадью.

Зюйдвестка – непромокаемая шляпа с большими полями.

Иллюминатор – круглое окно с толстым стеклом в борту или палубе корабля.

Кеч (кетч) – двухмачтовое парусное судно, у которого задняя мачта ниже передней.

Кильватер – 1) струя сзади судна, образующаяся при его ходе; 2) строй, когда корабли идут один за другим.

Кливер – косой треугольный парус на носу корабля или шлюпки.

Кнехт – металлическая тумба со шкивом, укрепленная на палубе. Кнехт служит для крепления швартовых концов, снастей и т. п.

Конец – всякая свободная снасть небольшой длины.

Корма – задняя часть судна, противоположная носу.

Крамбол – балка, выступающая за борт и служащая для подтягивания якоря.

Курс – путь, по которому идет корабль.

Куттер – небольшой парусный корабль или катер.

Лаг – 1) прибор для определения скорости хода судна и пройденного расстояния; 2) борт корабля, стать лагом – значит стать бортом к волне.

Лихтер

– грузовое, чаще несамоходное судно, обычно используемое для беспричальной погрузки и разгрузки больших судов или для местных перевозок.

Лот – навигационный инструмент, служащий для измерения глубин моря до пятидесяти метров.

Лот-линь – тонкий трос, к которому прикреплен лот.

Лоция – пособие для плавания с описанием определенных районов моря и прилегающих берегов.

Лоцман – моряк, хорошо знакомый с характером данного побережья и со всеми местными проходами и фарватерами.

Люк – отверстие в палубе для спуска вниз или пропуска света в каюту (световой люк).

Мачта – высокое рангоутное дерево для постановки парусов.

Машинный телеграф – прибор, при помощи которого приказания с мостика передаются в машинное отделение.

Мористее (держаться мористее) – дальше от берега, обходить со стороны моря.

Найтов – обивка или перевязка тонким тросом для скрепления концов тросов, наложенных один на другой, или иных предметов.

Нок – оконечность горизонтального или наклонного рангоутного дерева – например, реи, бугшприта, выстрела, гафеля и т. п.

Норд-вест – северо-запад, северо-западный ветер.

Норд-ост – северо-восток, северо-восточный ветер.

Оверштаг – крутой поворот корабля, движущегося под небольшим углом по направлению к встречному ветру (в бейдевинд) с правого галса на левый и наоборот.

Отдать якорь – бросить якорь в воду на якорной цепи.

Отшвартоваться – отойти от берега, пристани, стенки причала, от другого судна.

Ошвартоваться – привязаться к берегу или другому судну швартовыми.

Парус – полотнище парусины специальной формы и размеров, смотря по назначению. Паруса разделяются на прямые и косые.

Пеленг – направление на какой либо предмет от наблюдателя.

Переборка – деревянная стенка каюты.

Подзор – склон кормы судна над рулем.

Приводиться – идти круче к ветру.

Принайтовить – прикрепить найтовом.

Рангоут

– общее наименование всех деревянных приспособлений, предназначенных для несения парусов.

Рейд – часть моря около берега, удобная для стоянки кораблей.

Риф – 1) гряда камней, расположенная близко к поверхности воды; 2) приспособление, при помощи которого можно изменять площадь парусности.

Румб – одно из тридцати двух делений компаса.

Снасть – веревки и тросы, служащие на корабле для постановки и уборки парусов, постановки рангоута и пр.

Сплеснивать – срастить, сплести два конца в один.

Стаксель – треугольный парус, поднимаемый по штагу для увеличения площади парусности.

Старнпост – вертикальный брус кормовой оконечности судна, на который навешивается руль.

Стеньга – дерево, служащее продолжением, вторым ярусом мачты.

Табанить – тормозить веслами, грести назад.

Такелаж – общее наименование всех тросовых частей. Мачты и рангоут удерживаются на своих местах стоячим такелажем, паруса управляются бегучим такелажем.

Талреп – устройство для стягивания и выбирания слабины такелажа.

Травить – перепускать понемногу снасть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия исторических романов

Андрей Рублёв, инок
Андрей Рублёв, инок

1410 год. Только что над Русью пронеслась очередная татарская гроза – разорительное нашествие темника Едигея. К тому же никак не успокоятся суздальско-нижегородские князья, лишенные своих владений: наводят на русские города татар, мстят. Зреет и распря в московском княжеском роду между великим князем Василием I и его братом, удельным звенигородским владетелем Юрием Дмитриевичем. И даже неоязыческая оппозиция в гибнущей Византийской империи решает использовать Русь в своих политических интересах, которые отнюдь не совпадают с планами Москвы по собиранию русских земель.Среди этих сумятиц, заговоров, интриг и кровавых бед в городах Московского княжества работают прославленные иконописцы – монах Андрей Рублёв и Феофан Гречин. А перед московским и звенигородским князьями стоит задача – возродить сожженный татарами монастырь Сергия Радонежского, 30 лет назад благословившего Русь на борьбу с ордынцами. По княжескому заказу иконник Андрей после многих испытаний и духовных подвигов создает для Сергиевой обители свои самые известные, вершинные творения – Звенигородский чин и удивительный, небывалый прежде на Руси образ Святой Троицы.

Наталья Валерьевна Иртенина

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза