Читаем Загадочный груз полностью

Все задрали головы. Лампочки в роскошной люстре под потолком горели зеленым.

– Огуречные лампы, – объяснил губернатор. – Действуют аналогично огуречным наручникам. Не надейся, что тебе удастся еще сильнее все запутать. Кстати, тебе наверняка интересно, почему именно огурцы! При разработке огуречных наручников и ламп мы исследовали принцип действия на тебя соленых огурцов. И вот что удалось выяснить. За их чудодейственный эффект отвечает вещество, вырабатывающееся при взаимодействии огуречного сока и соли в процессе брожения. Мы назвали его огурцолью. По какой-то причине у тебя к нему, так сказать, непереносимость. Своего рода аллергия. Именно она заставляет тебя срочно искать другое пристанище.

Ыква насмешливо фыркнула.

– Тебе весело? – спросил губернатор. – Жаль, что ни я, ни отец, ни мой муж не можем разделить с тобой радость. Ты, как всегда, веселишься в одиночку.

– Мой муж? – шепнул Вилли на ухо Доброму Жуку. – Но ведь это Альфреда, каким-то чудом угодившая в тело своего отца. Разве Одомар не муж ей?

– Да разве разберешься тут! – проворчал пуриканец. – Я уже ничего не понимаю.

Господин Ти начал прохаживаться туда-сюда по комнате, заложив руки за спину.

Добрый Жук деликатно кашлянул.

– Господин Ти…

– Ты чего? – пихнул его в бок Вилли.

– Что еще? – нахмурился губернатор.

– Мы доставили вам ыкву-Одомара, как и требовалось. Нам можно идти? – Пуриканец попытался улыбнуться, но вышло кривовато.

– Идти? – усмехнулся губернатор. – Вы, значит, хотите идти. Интересно.

Вилли, Добрый Жук и Элейна затаили дыхание.

Пуриканец кивнул:

– Да, если позволите. Нас уже заждались в Академии. По плану мы еще вчера утром должны были вылететь с Гмурра домой. Нас будут искать! – добавил он, не увидев на лице губернатора и следа сочувствия.

– Искать, значит, будут. Любопытненько. Что же мне с вами делать? – задумался господин Ти. – Нет, отпустить вас я не могу. Вы слишком много знаете.

– Да ничего мы не знаем! – воскликнул Добрый Жук. – Мы вас не слушали, а что услышали случайно – то уже забыли или вовсе не поняли.

– Вы нас не убьете, – заявил Вилли. – Мы будем сопротивляться. У нас есть ЛАПА!

– Мы – лучшая команда Академии. За нами пришлют спасателей, – вставила Элейна.

– Рисковать нельзя, слишком много поставлено на карту. А насчет Академии не волнуйтесь. Я вас верну, – пообещал губернатор. – Никто не заметит подвоха. Вам поставят хорошие оценки. Но, когда все поймут, что в ваших симпатичных маленьких телах находитесь не вы, а трудолюбивые старательные человекомуравьи, будет поздно. И вашим драгоценным родителям придется воспитывать приемышей.

Элейна ошеломленно заморгала.

Добрый Жук всплеснул лапами:

– Человекомуравьи? Вы отправите нас в тела человекомуравьев?

– У меня тут как раз бригада человекомуравьев ремонтирует южную стену. Я вызову сюда троих, чтобы вроде как дать им распоряжения, а потом оставлю здесь. Навечно. Вы будете мыть посуду, подметать полы, поливать цветы и стирать пыль с моих книг.

В комнате повисло тягостное молчание.

Губернатор повернулся к ыкве:

– А с тобой, Одомар, у нас будет отдельный разговор. Я, Альфреда, твоя любимая жена, сделаю тебе предложение, от которого нельзя отказаться.

– Ну вот, она опять жена, – буркнул пуриканец. – Семь пятниц на неделе.

– Кажется, дело плохо, – шепнул Вилли Доброму Жуку. – Что предпримем?

– Можем атаковать, но, кто знает, какие еще защитные устройства тут есть.

– Да, и, учитывая человекомуравьев, мне кажется, лучше его не злить.

– Ее, – поправил пуриканец. – Лучше подождем более удачного момента.

– Разумное решение, – отметила Альфреда. – Будьте добры, пройдите вот туда, на диван, располагайтесь поудобнее и не делайте резких движений.

Добрый Жук и Вилли послушались. Элейна оставалась связанной на стуле возле окна, но не жаловалась. Красный глазок видеокамеры горел, и Альфреда, к счастью, его до сих пор не заметила.

– Поскольку ыквы говорят плоховато, я надену на тебя вот это устройство, чтобы ты мог отвечать.

Альфреда подошла к ыкве и нацепила ей на голову загадочную конструкцию, состоящую из тонкого металлического обруча с датчиками и динамиком.

– Это новейшее изобретение. Оно считывает импульсы мозга и преобразует их в вербальную форму, то бишь слышимую речь. Проверим. Одомар, дорогуша, я спасла тебя для того, чтобы предложить сделку. Я не отдам тебя на растерзание отцу. Ты не вернешься в ыквариум и даже сможешь править на Ыте. Но взамен от тебя потребуется ответная услуга.

– Я не стану вам помогать, – отрывисто произнес динамик. Ыква хмуро смотрела на хозяйку поместья и агрессивно скалила зубы.

– Ну ничего себе, даже ыквотранслятор работает! Восхитительно! Папин исследовательский отдел на удивление хорошо справляется. – Альфреда уселась в кресло и вызывающе улыбнулась ыкве. – Еще как станешь, дорогуша. Вот увидишь. Я все подготовила. Не хватает только одного участника с грузом, но и он уже в пути.

– Что ты задумала, Альфреда? – Ыква с подозрением сощурилась.

– Для тебя, дух, я не Альфреда, а ЛИХОГЛАЗКА ПУПЫРЧАТАЯ, ГРОЗА ГАЛАКТИКИ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Космические бродяги

Похожие книги