Читаем Зайка и медведь полностью

Чейз нашел выход из сложившейся ситуации. Он ухватил шов на футболке со стороны поврежденной руки и разорвал его прямо до шеи. Образовавшиеся лоскуты он обернул вокруг спины и груди, позволяя ее руке оставаться полностью открытой.

— Мы почти дома, — сообщил он ей, когда опустил на свои колени, осторожно баюкая в объятиях.

Миранда не могла отказать себе в удовольствии оказаться в крепких руках Чейза. Хотя она попыталась запротестовать.

— Я в порядке.

Он просто зарычал и крепче прижал ее к себе. Она и не знала, что у медведей такой защитный инстинкт. И ей это понравилось.

Фургон остановился, и Виктор обернулся на водительском сиденье.

— Дом, милый дом. Нужна помощь?

— Нет, — рявкнул Чейз, прежде чем Миранда смогла хоть что-то ответить.

— Ладно, но, если передумаешь, телефон Миранды напрямую подключен ко мне и к коммутатору FUC. В качестве меры предосторожности я заранее позвонил и распорядился расставить несколько охранников вокруг здания. После того как сдам отчет, я вернусь, чтобы присматривать за вами.

— Думаешь, они предпримут еще попытку? — спросила Миранда, опасаясь, что Чейзу все еще грозит опасность.

— Сомнительно, но с другой стороны, мы не ожидали, что у нас под носом окажется столько подкупленных ими людей. Поэтому на всякий случай держите глаза и уши начеку.

— Я позабочусь о ее безопасности.

Обещание Чейза вызвало у Миранды дрожь — оно звучало так бескомпромиссно и сексуально. «Но это я — та, кто, как предполагалось, должна была обеспечивать тут безопасность».

Миранда открыла было рот, чтобы поправить Чейза, но лишь резко вдохнула, когда он поднял ее и, пригнувшись, вышел из фургона. Такая встряска разбередила все ее раны, и они начали болезненно пульсировать.

Слава богу, что в это время — с полуночи и до рассвета — на улицах не так многолюдно и нет оживленного дорожного движения. Чейз прямиком направился в свою берлогу — эм, квартиру — и усадил ее на диван. Неуклюжей походкой он отошел от нее, повернувшись к ней задницей в слишком узких штанах. Не самое сексуальное зрелище, но мысль о том, что под ними он без нижнего белья, компенсировала это недоразумение.

Он вернулся, держа в руках аптечку.

— Я в порядке, — соврала Миранда, стиснув зубы, потому что в этот момент мучительная боль волнами распространялась по телу: в обожженной руке и в бедре.

— Хорошо, тогда это не повредит.

Он налил дезинфицирующее средство на штанину, как раз в том месте, где кровь пропитала ткань.

Миранда завизжала от пронзившей ее жалящей боли.

― Эй, я позвоню в общество защиты животных и пожалуюсь на жестокое обращение! — воскликнула она.

— Подай на меня в суд. Я знаю отличного адвоката.

Шутка? От Чейза? Она ощупала его голову на наличие признаков ушиба или шишки.

— Что ты делаешь? — спросил он раздраженным тоном.

— Проверяю — нет ли у тебя сотрясения мозга. Ты только что пошутил, а это верный признак надвигающейся умственной неполноценности.

— Ха-ха. Ты случайно не комик? — используя ножницы, Чейз разрезал ее брюки и обнажил рваное пулевое отверстие. ― Пуля еще не вышла?

Еще одна невероятная способность перевертышей: когда их плоть заживала, посторонние предметы, как правило, выталкивались обратно.

— Ты поверишь, если я скажу «да»? — Миранда с надеждой захлопала ресницами.

Он не ответил, но протянул сложенное маленькое махровое полотенце.

― Прикуси это.

— Зачем? — Чейз сунул ткань ей в рот за секунду до того, как погрузил в рану длинный пинцет.

Что ж, ее напускной храбрости хватило ровно до этого момента. Миранда закричала и взбрыкнула, по крайней мере, верхней частью туловища, так как Чейз крепко удерживал ее ноги свободной рукой и телом.

— Есть, — пробормотал он мягким голосом.

Миранда открыла глаза, чтобы упрекнуть Чейза за его спокойное поведение, но увидела его лицо. Ох черт, мужчина был зол. Его глаза полыхали, губы были сжаты в тонкую линию, а на челюсти играли желваки.

— Почему ты выглядишь так, будто собираешься кого-то убить?

Свирепый взгляд столкнулся с ее взглядом.

― Потому что именно это я и собираюсь сделать.

«Ой. Такой горячий. Хорошо, что не я — та, кого он намеревается убить. Потому что однажды мне придется рассказать ему, что происходит и почему его похитили».

Прежде чем перевязать рану, в которой уже виднелись первые признаки заживления, Чейз наложил противовоспалительное средство. Через день или около того рана исчезнет без следа, не оставив даже шрама. Чейз сел на пятки и посмотрел на обожженную руку Миранды.

— Хорошо, что я занимаюсь мастурбацией левой, да? — пошутила зайка.

В мрачном взгляде, который Чейз бросил на нее, сквозило удивление.

— Извини, медовый пирожок. Будет больно.

К счастью, она потеряла сознание сразу после того, как он начал обрабатывать ее руку дезинфицирующим средством. Когда Миранда очнулась, вся ее правая рука пульсировала под девственно-белой повязкой.

— Как долго я была без сознания?

— Недостаточно долго. Я еще не закончил обрабатывать раны.

— Остальное просто царапины, — взбунтовалась она. — Не пора ли нам взглянуть на твои? Я знаю, что у тебя несколько дырок в шкуре.

Перейти на страницу:

Все книги серии F.U.C. Объединение пушистых коалиций

Зайка и медведь
Зайка и медведь

«Что делать бедному медведю, если все, чего он хочет — это сладкий заячий пирожок?»Медведи и зайцы не должны быть вместе. Чейз говорит себе это опять и опять, но новая энергичная соседка постоянно лезет в его дела и мысли. Однако чем больше он узнает эту чрезмерно самоуверенную особу, тем больше жаждет ее — обнаженной в своих объятьях — и это желание сильнее пристрастия к меду или пирогам.От Объединения Пушистых Коалиций Миранда получила задание, цель которого — тайная охрана одного сварливого взрослого медведя. Сосредоточиться на работе нелегко, ведь все, о чем она может думать, это как заставить улыбаться хмурого медведя. И задача становится сложнее, когда Миранда замечает проблески его страсти. Но Чейз считает, что лесные существа и хищники не должны быть вместе, и Миранда думает, что все потеряно. Правда, зайка не учла любопытную натуру медведя и его потребности собственника.Злая сила похищает Чейза, и для его спасения Миранда вынуждена высвободить внутреннего зайца, поставив под удар раскрытие своей изменяющейся сущности. Достаточно ли одного злобного медведя, чтобы спасти Миранду от безумного ученого? И если Чейзу это удастся, сможет ли он забыть ее статус лесного существа на достаточно долгий срок, чтобы полюбить и сделать своей парой?Предупреждение: при создании этой истории пострадало большое количество пирогов, и в ней присутствуют пошлые упоминания о меде, которые могут оскорбить некоторых читателей.

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лебедь и медведь
Лебедь и медведь

К черту мёд, этот медведь жаждет шоколада.Мейсон, настоящий дамский угодник и большой плюшевый медведь, находится на миссии по защите сообщества перевертышей. Кто он такой, чтобы жаловаться, если его задача — охранять технического гения ОПК… и одновременно соблазнительную и горячую штучку, которая знает, как поставить его на колени.Джесси бесит медведь, который флиртует, как дышит. Несмотря на сексуальность и чрезвычайно красивую внешность Мейсона, девушка отказывается уступить его очарованию. Она не может, потому что эта лебединая принцесса уже обещана другому.Когда целью злодея становится Джесси, хватит ли одного игривого медвежонка, чтобы спасти её пёрышки от опасности? А если Мейсону удастся украсть сердце девушки, кто спасет его самого от её отца — не очень милого лебединого короля?Предупреждение: Существует большая вероятность, что вы будете хихикать и даже смеяться громко и без остановки, пока не надорвете животики. Этот юмористический эротический роман также содержит сцены экстремального секса. Ожидается приятное возбуждение, поэтому убедитесь, что у вас есть запасные трусики. Обратите внимание на то, как в процессе истории бедный, ничего не подозревающий игривый медвежонок превращается в моногамного мужа.Возрастное ограничение: 18+ Перевод: Группа Unreal love books | Переводы и творчество

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лисичка и крокодил
Лисичка и крокодил

Предупреждение: злобный крокодил обнаруживает, что у него есть пульс, когда сексуальная лисичка решает сделать его своей парой.Ироничный юмор, обжигающие моменты и крошечный злодей ждут вас.Профессиональный военный Виктор живет ради следующей миссии — и коллекции оружия, — но рейд в экспериментальную лабораторию делает его еще и невольным защитником одной лисички, в основном, потому что эта лисичка вцепилась в него мертвой хваткой. Хладнокровный крокодил не думал остепеняться, но он и не рассчитывал, что Рене растопит его сердце.Мир за пределами лаборатории был большим и страшным. Не зная, как с этим бороться, Рене ухватилась за самого большого, крутого и сексуального воина в округе. Острозубая и хладнокровная, жестокая сторона Виктора должна была обратить ее в бегство, но вместо этого Рене находит в себе мужество противостоять своим страхам — и приручить ящера.И когда злодей решит превратить ее крокодила в дорогостоящий модный аксессуар, примет ли Рене свою лисью сторону и покажет ли Виктору, что у нее есть все, чтобы стать его парой?И может, они, в конце концов, победят зло, известное как вдохновитель?

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы